Falun Dafa Minghui.org www.minghui.org IMPRIMER

M. Xu Jun mort suite à la torture et aux abus au camp de travaux forcés de Yinmahe

16 avril 2009

(Minghui.org)

Le 11 juin 2008, M. Xu Jun de la ville de Tumen, dans la province du Jilin,a été illégalement arrêté et battu par la police du Parti communiste chinois (PCC). Le 25 juin, il a été condamné à une peine de camp et a été torturé sans relâche et forcé à travailler de longues heures au camp de Yinmahe dans l'agglomération de Jiutai. M. Xu Jun est décédé le 17 février 2009, après huit mois de mauvais traitements

M. Xun Jun, 54 ans, venait de la division numéro 1 du village de Jizhong dans la municipalité de Hongguang, agglomération de Tumen, province de Jilin. Le 11 juin 2008, des fonctionnaires de la Préfecture autonome de Yanbian, des agents de la Division de la sécurité nationale de la ville de Helong et des policiers du Commissariat de Xicheng ont kidnappé M. Xu Jun alors qu'il se trouvait chez sa sœur et l'ont emmené au Commissariat de Xicheng, où ils l'ont torturé afin d'obtenir une 'confession'. Deux personnes ont battu M. Xu pendant deux heures. Toutes les deux heures, un nouveau groupe de deux personnes venait le torturer. Quand ils ont été fatigués, ils ont recouru à la torture, le forçant à s'accroupir. A cinq heures de l'après-midi, le 12 juin, ils ont envoyé M. Xu dans le Centre de détention de la ville de Helong.

En conséquence d'avoir été battu pendant deux jours dans le centre de détention, M. Xu a souffert de douleurs à la poitrine et crachait du sang, il ne pouvait même plus s'allonger. M. Xu a été transféré dans un centre de détention pour criminels, 14 jours plus tard. Le 25 juin, il a été condamné à un an et six mois de camp de travaux forcés sous la fausse accusation d'avoir "troublé l'ordre social." Le 11 août, il a été envoyé au Camp de travail de Yinmahe, dans la ville de Jiutai. Il avait souvent des vertiges et ses mains étaient froides et insensibles. Il n'en était pas mois soumis à un travail intensif de 5 heures du matin à 9h30 ou 10h du soir, à l'exception de très courtes pauses pour aller aux toilettes et pour manger.

La santé de M. Xu s'est beaucoup détérioré sous l'énorme charge de travail. Vers 6h de l'après-midi, le 6 février 2009, M. Xu s'est effondré alors qu'il prenait sa douche. Plus tard, il a été envoyé à L'hôpital de médecine traditionnelle de Jiutai et les médecins ont diagnostiqué une hémorragie cérébrale. A 9h du soir, la famille de M. Xu a reçu un appel téléphonique de Shi Chunguang, le gardien du Centre de détention de Yinmahe. Ils se sont immédiatement rendus à l'hôpital. Vers 11h30 du soir, la famille de M. Xu est arrivée à l'hôpital et a vu qu'il souffrait de convulsions et de difficultés respiratoires. En le regardant de plus près, ils ont vu que le tuyau à oxygène était sorti de son nez, les injections intraveineuses avaient crée une protubérance sur sa peau, et le produit avait cessé de s'injecter dans ses veines. Ni la police ni les infirmières n'étaient là. Seul un homme chargé de le surveiller, était présent et endormi.

Les membres de sa famille sont immédiatement allés voir le médecin pour s'informer sur son état. Le médecin leur a dit que M. Xu devait être transféré dans un plus grand hôpital pour une opération, sinon sa situation pouvait empirer. La famille a immédiatement demandé à Gao Lei, un gardien du Camp de travail de Yinmahe, à ce que M. Xu reçoive un autre traitement médical. Gao Lei est allé à son tour en faire la demande au chef du camp, et celui-ci a refusé. Alors la famille a demandé si Xu pouvait être transféré dans un autre hôpital. Gao Lei leur a dit qu'il pouvait seulement être transféré dans un hôpital du camp de travail, mais que celui-ci n'avait ni les installations, ni l'équipement pour traiter un cas d'hémorragie cérébrale. Après la demande insistante de la famille, à environ 3 heures du matin, le chef du camp a été d'accord pour qu'on transfère M. Xu à L'hôpital d'amitié sino-japonaise de la ville de Changchun. Tout le processus a pris à peu près trois heures.

À l'hôpital d'amitiés sino-japonaises, Shi Chunguang a indirectement averti la famille de M. Xu de ne pas recourir à l'opération parce qu'ils perdraient à la fois de l'argent et M. Xu. Prêt à tout pour sauver sa vie, la famille a insisté pour qu'il subisse une opération. Alors Shi Chunguang a demandé à la famille de Xu de payer les dépenses médicales au nom du camp de travail et que le camp rembourserait l'argent aussitôt que le bureau serait ouvert. La famille de Xu a demandé un reçu à Shi. Shi a dit : "Personne ne vous donnera de reçu. Vous avez ma promesse, c'est votre garantie pour récupérer l'argent." Les gardiens Zhao Jiusheng et Luan Xuede étaient également présents quand Shi a fait cette promesse, et Luan a ajouté, "Comment un grand camp de travail peut-il vous devoir de l' argent? Vous récupérerez cet argent." M. Xu Jun a été emmené dans la salle d'opération à 5h30 du matin et l'opération a pris fin à 12h30. Le lendemain, Shi a dit à la famille de Xu : "Dites aux médecins d'utiliser le moins de médicament possible."

Lorsque les employés de l'hôpital ont informé la famille de M. Xu qu'il n'y avait pas assez d'argent sur son compte, l'administration du camp de travail n'a pas payé l'hôpital jusqu'à ce que la famille de Xu se rende à deux reprises dans la Camp de Yinmahe, là les fonctionnaires du camp ont envoyé 30 000 yuans sur le compte de l'hôpital. Après que les 30 000 yuan aient été transférés, la famille de M. Xu a contacté le gardien Shi, mais Shi leur a demandé de payer d'abord. La famille de Xu avait déjà versé 20 000 yuan, somme que le camp ne lui avait toujours pas remboursée. M. Xu Yuntao, le fils de Xu, qui a 24 ans, n'avait pas de travail fixe. Liu Shuyun, la femme de M. Xu a été condamnée a dix ans de prison pour sa croyance en Falun Gong. Elle se trouve actuellement détenue dans la Prison pour femmes de Changchun.

M. Xu Jun est décédé à 9 heures du soir le 17 février 2009. Le 18 février, la famille de M. Xu est allée au Camp de travaux forcés de Yinmahe pour discuter des funérailles et du remboursement des frais médicaux avec Shi Qiang, l'adjoint du directeur du camp, ainsi que Shi Chunguang et les autres. Shi Qiang a répondu que la famille de Xu obtiendrait le remboursement des dépenses médicales, mais qu'elle devait payer les dépenses funéraires avant. La famille de M. Xu devait signer les papiers pour demander la crémation du corps, et recevraient après le remboursement des dépenses médicales. La famille n'a pas accepté cet arrangement injuste et le corps de Xu Ju est actuellement conservé dans le salon funéraire de Chaoyanggou, dans l'agglomération de Changchun.

M. Xu Jun a été condamné deux fois à des peines de prison. La première fois il a été placé en détention dans la Prison de Tiebei à Changchun. En 2000, lorsque sa peine de prison a été purgée, la police de la ville de Tumen l'a transferé directement dans le Centre de détention de Tumen. Pendant la détention, M. Xu a eu une paralysie et un docteur de L'hôpital de médecine traditionnelle lui a diagnostiqué une thrombose cérébrale. La police a dit à la famille de M. Xu de le ramener chez lui. M. Xu a retrouvé la santé sans avoir aucune séquelle, après avoir étudié la Loi et pratiqué les exercices pendant 15 jours

M. Xu avait une sérieuse bronchite avant de pratiquer le Falun Gong. Cependant, il avait guéri de toutes ses anciennes maladies après avoir pratiqué le Falun Gong pendant seulement sept jours. Depuis que la persécution du Falun Gong a commencé en 1999, M. Xu avait été détenu à plusieurs reprises. Le jeune fils de M. Xu a été obligé de rester seul à la maison, livré à lui-même. Personne n'a pu s'occuper de lui pendant longtemps. Par la suite, à cause du manque d'argent, il a du quitter l'école alors qu'il était à l'école élémentaire. Depuis le décès de son père suite à la torture, son fils est dans une grande souffrance.

Ce qui suit est la lettre d'appel qu'avait écrite M. Xu Jun

Une Lettre d'appel

Chers dirigeants à tous les niveaux du gouvernement,

Mon nom est Xu Jun. Je vis dans la division numéro 1 du village de Jizhong, ville de Yueqing, agglomération de Tumen. En mai 2008, j'ai rendu visite à ma sœur, qui vivait dans la division numéro 1 du village de Longhai, ville de Toudao, agglomération de Helong pour l'aider à mettre ses plants de riz en terre . A 6 heures du matin, six à sept policiers sont rentrés par effraction au domicile de ma sœur, disant qu'ils effectuaient un recensement, et ont mis à sac son domicile sans présenter le moindre document d'identité. Ils ont trouvé des dépliants dans mon sac et m'ont emmené au Commissariat de Xicheng de la ville de Helong. Ils m'ont torturé jusqu'à 5 heures du soir pour obtenir une confession et le 12 juin, ils m'ont envoyé au Centre de détention de la ville de Helong. Après 14 jours, ils m'ont transféré dans un centre de détention pénale. Après avoir été battu pendant deux journées entières, j'ai eu de fortes douleurs à la poitrine. Je ne pouvais même plus m'allonger tellement je crachais du sang. Le 25 juin, j'ai été condamné à un an et demi de prison dans un camp de travail sous la fausse accusation de "perturber l'ordre social". Le 11 août, j'ai été envoyé au Camp de travail de Yinmahe de la ville de Jiutai.

Il y a plusieurs choses que je n'ai pas réussi à comprendre durant le processus de mon incarcération dans le camp de travail.

1. Comment la police peut-elle arrêter les gens et mettre à sac leur maison sans présenter le moindre document ou pièce d'identité?

2.Quelqu'un peut il être présumé coupable pour le simple fait de détenir quelques imprimés ?

3. Comment aurais-je pu "perturber l'ordre social"en rendant visite à ma sœur, qui était atteinte de paralysie et reste allongée sur son lit?

4. La police peut-elle confisquer des biens arbitrairement? Quand ils m'ont arrêté, ils ont confisqué mon lecteur MP4 et un téléphone portable neuf. Ils ne me l'ont jamais rendu.

5. J'avais sur moi 380 yuan en espèces et les ai déposés au centre de détention. J'ai seulement dépensé 40 yuan pour acheter une brosse à dents et du dentifrice, mais je ne sais pas où est passé le reste de l'argent.

6. Les policiers ont-ils le droit de forcer les gens à faire des confessions en les torturant à volonté et de restreindre leur liberté pendant 24 heures ?

J'aimerais demander à ce que les dirigeants à tous les niveaux du gouvernement fassent respecter la justice, me rendent la liberté et me fournissent une réponse claire.

Les personnes impliqués dans ce cas :
Lei Lifeng, Directeur du camp de travaux forcé de Yinmahe: 86-13321406677(Portable) 86-431-82515877
Shi Qiang, Directeur adjoint du camp de travaux forcés de Yinmahe: 86-13304399817(Portable) 86-431-82513323
Shi Chunguang, Instructeur politique de la brigade de Kaifang: 86-13630548524(Portable)
Gao Lei, Directeur de la brigade de Kaifang: 86-13341486839(Portable)

Traduit de l’anglais le 6 avril 2009