Falun Dafa Minghui.org www.minghui.org IMPRIMER

Informations détaillées sur la persécution de Madame Li Huixin et de ses deux soeurs par le « bureau 610 » à Shijiazhuang, province de Hebei

25 juin 2003

Le 29 mai 2003

(Minghui.org)

« le bureau 610» * de Shijiazhuang a persécuté cruellement Li Huixin et ses deux soeurs.  La soeur la plus âgée a été souvent enlevée;  la seconde soeur  a été torturée au point d'en rester invalide puis soumise de force à un lavage de cerveau;  la plus jeune soeur a été torturée au point d'être paralysée complètement et sa famille a été brisée.

Les employés locaux de police ont souvent enlevé Mme Li Huijie, pratiquante de Dafa, la soeur la plus âgée et Mme Li Huixin, la seconde soeur , et Mme Li Huiqi, la soeur la plus jeune, parce qu'elles pratiquaient le Falun Gong.  Il y a deux ans Li Huixin a dû vivre sans ressource et sans abri pour éviter cette persécution illégale.  Les persécuteurs « du bureau 610 » et le personnel de maintien de l'ordre des chemins de fer de Shijiazhuang  l'avaient poursuivie.  Le 8 mai, elle a été enlevée et plus tard torturée à en être handicapée.  Actuellement, elle est détenue sans raison au centre de lavage de cerveau de la province de Hebei.  Mme Li Huijie a été enlevée souvent parce qu'elle persistait dans sa croyance dans Dafa.  Le personnel pervers « du bureau 610 » et le personnel du camp de  travail de Shijiazhuang ont cruellement torturé Mme Huiqi parce qu'elle a clarifié la vérité de Falun Dafa à la population.  Elle est maintenant paralysée à cause de la torture.

A environ 6h:00 du soir, le 8 mai, les policiers Huang , Wang Liyan et d'autres du bureau de police des chemins de fer de Shijiazhuang ont enlevé Li Huixin alors qu'elle marchait dans  la rue.  A environ 7h:00 du soir, la police l'a accompagnée à la résidence de Li Huijie.  Ignorant le fait que Li Huiqi était paralysée, que son état de santé était instable et qu'elle avait besoin de l'aide de sa soeur, la police a pourtant emmené cette soeur Li Huijie. La police a perquisitionné chez elle sans mandat.  Li Huijie a été emprisonnée dans l'hôtel du bureau de la police des chemins de fer de Shijiazhuang et a été illégalement interrogée.  Elle n'a pas été libérée avant l'après-midi suivant.  La tête de Li Huixin a été couverte d'un morceau de plastique noir.  Elle a été secrètement détenue dans la maison d'hôte de l'est, située près du département de la sécurité de la province de Hebei.  La police l'a brutalement torturée et l'a suspendue par les bras pendant un jour et une nuit.  Maintenant, elle ne peut plus  mouvoir ses bras.  Nous présumons qu'elle sera handicapée définitivement.

Tard en soirée du 9 mai, un groupe de police du bureau de police des chemins de fer est encore allé à la résidence de Li Huixin, située dans la Petite Zone Orientale et a perquisitionné sans autorisation.

Actuellement, Li Huixin est emprisonnée au centre de lavage de cerveau provincial de Hebei, et souffre de graves tortures mentales.  Les sources indiquent que même sous des tortures brutales,  Li Huixin, pratiquante de Dafa n'a jamais fait de compromis avec les forces perverses, et qu'elle est extrêmement déterminée.  A partir du 8 mai,  Li Huixin a entrepris une grève de la faim et de boire de l'eau pour protester contre la persécution.  Maintenant ses deux mains sont paralysées et elle subit encore le lavage de cerveau obligatoire.  Sa vie est en danger.  Utilisant le « SRAS » comme excuse, le centre de lavage de cerveau provincial de Hebei a interdit «  le personnel d'accompagnement » à ceux qui accompagnent et surveillent les pratiquants de Dafa et à toute autre personne d'entrer ou de sortir du centre de lavage de cerveau.  Le centre de lavage de cerveau est juste comme la prison.  Les représentants  de l'unité du travail de Li Huixin , de la Compagnie du Bureau des Transports des Passagers des Chemins de Fer de Shijiazhuang, ont voulu la voir, mais les surveillants du centre de lavage de cerveau ont rejeté leur demande.

Le fils Mao Mao de Li Huixin  était à l'école primaire.  Leur famille n'était constituée que de deux personnes.  Quand  Li a été forcée de partir de la maison pour échapper à la persécution illégale, personne n'a pris soin de Mao Mao.  En outre, la police des chemins de fer a fréquemment suivi et  menacé l'enfant et  a même forcé l'école de Mao Mao à l'expulser.  L'enfant a dû être transféré dans une autre école à la campagne.  La police l'a alors suivi.  Mao Mao a été alors forcé de vivre avec sa tante Li Huijie.  La police alors est allée chez Li Huijie pour le surveiller.  Mao Mao a été transféré encore dans une autre école.  La police le suit toujours fréquemment.  Quand  Li Huiqi a été torturée au point d'être paralysée et hospitalisée, la police est même allée à l'hôpital la surveiller.

Li Huiqi a clarifié la vérité au peuple.  Pour cette raison, les renforts du commissariat de police de Weimingjie de Shijiazhuang l'ont illégalement envoyée dans un camp de travail obligatoire.  Elle a eu des problèmes de santé sérieux pendant son incarcération.  « Le bureau 610 » et le camp de travail de Shijiazhuang l'ont intentionnellement empêchée de recevoir un traitement médical.  Plus tard son corps entier a été paralysé et sa vie était en danger à tout moment.  Après que sa situation ait été révélée, les autorités du « bureau 610 » de Shijiazhuang ont été extrêmement nerveuses.  Elles ont  menacé le mari de Li Huiqi  et ont exigé qu'il divorce de Li Huiqi.  Il n'a pas pu résister à la pression énorme et a finalement divorcé.

Li Huijie a loué un endroit pour vivre.  Trois des membres de sa famille ainsi que  Li Huiqi et Mao Mao vivent avec elle.  Leur vie dépend d'un petit magasin et la vie est difficile.  Même dans ces circonstances, les persécuteurs « du bureau 610 » ont ordonné aux officiers du commissariat de police de la rue de Jianshe de les menacer et de les harceler.  Ils ont menacé de fermer le magasin de Li, ont menacé le propriétaire et  exigé qu'il expulsent la famille de Li Huijie.  Leur demande a été refusée.  « Les autorités perverses du bureau 610» avaient peur que leur conduite soit exposée au public.  Elles ont enlevé  Li Huijie au moins deux fois et ont un endroit près de sa résidence, pour surveiller ses activités

Je fais instamment appel à toutes les personnes de cœur dans le monde afin qu'elles prêtent attention à Li Huixin et aux expériences tragiques de ses deux sœurs.  Veuillez offrir votre appui pour mettre fin  à la persécution.

Les numéros de téléphone des responsables:  Wang Ping, sous-chef pour le département de police des chemins de fer de Shijiazhuang, responsable pour la  persécution du Falun Gong, no du bureau:  86-311-7922818;

Le secrétaire du parti pour le département de la police des chemins de fer de Shijiazhuang, no de téléphone:  86-311-7010002; le no du bureau de la section no 1:  86-311-7922678, et 7024420

Le secrétaire du parti pour le Bureau de la Compagnie de Transport des Passagers des Chemins de Fer;  no du bureau:  86-311-7923292, numéro de téléphone cellulaire:  86-13931117789;

Numéro du  Comité du Parti Provincial de Hebei pour le « bureau 610 »:  86-311-7906580;

Numéro du « bureau 610» de Shijiazhuang:  86-311-6686701.

*  « le bureau 610 » est un service créé spécifiquement pour persécuter le Falun Gong avec le pouvoir absolu sur chaque niveau de l’administration du Parti et tous les autres systèmes politiques e judiciaires.

Catégorie: récits de témoins oculaires

Traduit en Europe: 6/20/2003

http://www.minghui.org/mh/articles/2003/5/30/51281.html

http://www.clearwisdom.net/emh/articles/2003/6/17/36966.html