(Minghui.org)

I. Magnanimité : le passé est le passé

Lorsque Han Anguo travaillait en tant que Neishi (titre d'un fonctionnaire de haut rang) dans le pays de Liang, il fût emprisonné pour avoir commis un crime. Alors qu’il était en prison, il fût agressé par le directeur de la prison Tian Jia. Han Anguo demanda à Tian Jia : « Les cendres qui sont déjà froides, pouvez-vous les rallumer ? » Tian Jia répondit : « Pour ces cendres qui sont déjà froides, si on peut les rallumer, je vais uriner dessus pour les éteindre. » Han Anguo fût par la suite libéré et devint gouverneur de la préfecture de Liangzhou. Tian Jia prit la fuite en l’apprenant.


Han Anguo dit à ses subordonnés : « Selon la loi, si Tian Jia ne revient pas, toute sa famille sur neuf lignées sera tuée. S'il revient immédiatement, je lui pardonnerai ses péchés. »


Tian Jia apprit d’autres personnes ce que Han Anguo avait dit et revint aussitôt voir Han Anguo.


Han Anguo lui demanda : « Ces cendres froides ont recommencé à brûler. Pourquoi ne pas les avoir éteintes ? Pourquoi as-tu préféré t’enfuir ? » Tian Jia avait très peur. Han Anguo lui dit : « Je ne vais pas user de représailles contre toi. Maintenant que tu es revenu, je te pardonne tes péchés. » Il créa ensuite un poste de fonctionnaire de bas rang à Tingwei pour lui.


II. Endurer des insultes et perdre de l'argent – garder une attitude chaleureuse

Zhi Buyi partageait un appartement avec d'autres personnes. Un de ses colocataires rentra et prit l'or d’un autre colocataire par erreur.


La personne ayant perdu son or soupçonna que Zhi Buyi l'avait volé. Il devint furieux et se montra très méchant envers Zhi Buyi et lui parla durement. Zhi Buyi présenta ses excuses à la personne ayant perdu son or : « C'est vraiment une mauvaise action. » Il acheta ensuite de l'or et donna à cette personne la même quantité d'or qu'il avait perdue.


L'autre colocataire revint plus tard et remit l'or qu'il avait pris par erreur. Celui qui avait perdu l’or se sentit très honteux.


Zhi Buyi fut plus tard salué par les autres comme une personne honnête.


III. La tolérance est le premier et le principal attribut dans le monde

Wang Shouhe, un Guangluqing (un autre titre de fonctionnaire) de la dynastie des Tang, n'avait jamais eu de dispute avec autrui. Une fois à son bureau, il écrivit en très grand caractère « tolérance » et il broda également le caractère « tolérance » sur les draperies de sa maison.


L'empereur Tang trouva que le nom de Wang Shouhe avait le sens de « pas en faveur d'avoir des conflits avec les autres ». Par conséquent, l'empereur demanda à Wang Shouhe de venir le voir et lui demanda : « Ton nom est Wang Shouhe. Je vois que tu n’aimes pas te disputer avec les autres. Tu aimes écrire le mot 'tolérance'. D'autres peuvent clairement voir ton intention. »


Wang Shouhe déclara : « J'ai entendu les gens dire qu'il est facile de casser les choses dures. La tolérance est meilleure que n’importe quelle chose dans le monde. »


L’empereur Tangminghuang le félicita : « Bravo ! » et l'empereur lui donna une étoffe de soie en reconnaissance.


IV. Demeurer calme quand des choses précieuses sont cassées

Lorsque Pei Xingjian prit le contrôle de Duzhizhefu (un pays étranger), il s’empara d’innombrables trésors de jade. Des généraux et des soldats issus des minorités voulaient tous voir les trésors.


Pei Xingjian organisa un banquet pour exposer les trésors de jade. Parmi eux se trouvait un beau plat d’agate de 61 cm d’un modèle et d’une couleur remarquables.


Un soldat tenait le plat quand il tomba accidentellement par terre et se brisa en mille morceaux. Le soldat eût très peur, il se mit à genoux, ne cessant de se prosterner jusqu'à ce que sa tête saigne.


Pei Xingjian dit avec un sourire : « Tu ne l’as pas fait exprès. » Il ne montra aucune trace de ressentiment à cause du trésor perdu.


V. Tolérance envers les autres – n’ayez pas de haine envers ceux qui vous insultent


Du Yan disait : « Aujourd'hui, ceux qui sont au pouvoir aiment gronder les autres pour de légères erreurs. C’est vraiment manquer de tolérance. »


Du moment où Du Yan devint le gouverneur d’un état, jusqu'à ce qu'il soit promu fonctionnaire d’apaisement (le titre d'une position officielle), il ne gronda jamais aucun membre du personnel officiel. S’agissant des fonctionnaires incompétents, Du Yan faisait en sorte qu’ils aient des affaires à gérer afin qu’ils n’aient pas le temps de paresser. Aux fonctionnaires imprudents, Du Yan disait : « Je ne vous traduirai pas en justice si vous causez un malheur à cause de l'imprudence. »


Fan Zhongyan parlait un jour avec Du Yan à propos des mérites de quelque chose. Fan Zhongyan eut même quelques paroles blessantes envers Du Yan. Mais Du Yan ne lui en tint pas rancune et resta très respectueux envers Zhongyan Fan.


VI. Dissuader un voleur en lui donnant des cadeaux pour l'exhorter à devenir une bonne personne

Chen Shi, également appelé Zhonggong, était un magistrat de canton. Un jour, un voleur se cachait sur son toit, s'apprêtant à voler. Chen Shi vit le voleur. Il demanda à son fils de venir et lui dit d'une voix très douce : « Ces gens qui ne sont pas les bienvenus ne sont pas vraiment de nature mauvaise. C'est leur habitude. Cette personne sur le toit est une personne de ce genre. »


Le voleur sur le toit l’entendit et descendit de lui-même. Il s'agenouilla sur le sol et plaida sa culpabilité. Chen Shi dit : « Tu ne sembles pas une mauvaise personne. La raison pour laquelle tu en es arrivé là est à cause de la pauvreté. »


Chen Shi donna alors au voleur deux rouleaux de tissu et lui dit dit de redevenir une bonne personne.

Suite à cela, cette personne ne vola plus jamais.


(Extraits de Ren Jing écrit par Wu Liang sous la dynastie des Yuan)

Traduit de l'anglais en Europe