(Minghui.org) Mon affinité prédestinée avec Minghui a commencé en 2002, au début de mon chemin de xiulian. En plus du Zhuan Falun, je lisais des articles sur le site Minghui anglais tous les jours, car il y avait alors très peu d'articles sur le site Minghui en langue allemande. Peu de temps après, une pratiquante m'a demandé si je pouvais traduire un article d'actualité pour Minghui. Je me souviens très bien de cet article parce qu'il traitait de la loi anti-subversion de Hong-kong.

Aujourd'hui, je sais que c'est à ce moment-là que j'ai commencé à remplir mon vœu. Depuis lors, j'ai traduit quasiment tous les jours. Plus tard j'ai travaillé comme éditrice et encore plus tard, j'ai pris la coresponsabilité de la coordination. Cela a été dix-sept années précieuses où j'ai appris, où j'ai vraiment regardé vers l'intérieur, où j'ai élevé mon xinxing, et où j'ai coopéré inconditionnellement.

En 2004, il n'y avait que peu d'articles disponibles à choisir. J'ai dû apprendre à assumer la responsabilité du projet et de mes collègues, au lieu d'accepter les tâches que l'on m’assignait. J'ai dû abandonner de nombreux attachements, comme la timidité, ma tendance à rester en retrait et la peur de perdre la face. J'ai dû apprendre à faire face aux critiques et à les accepter. Guidée par le Maître et le Fa, j'ai commencé à avoir de plus en plus de confiance en moi, même dans les moments où ça n'allait pas très bien et que je ne me sentais pas digne de continuer.

L'autre coordinateur de projet m'a dit à l'époque : « Nous pratiquons ici avant de retourner dans notre monde futur et nous aidons les pratiquants à pratiquer pour leurs mondes. » Cette phrase m'est restée à l'esprit pendant de nombreuses années, parce qu'il contient un objectif crucial de notre xiulian : l'altruisme.

Je sais que le Maître est toujours auprès de nous et si nous arrivons à abandonner tous les doutes, peurs et préjugés, il nous aide si nous nous dévouons de tout cœur à nos projets. J'ai clairement senti cela à l'époque. À chaque fois que nous avons eu l'esprit clair dans un certain domaine - par exemple quand nous avons eu besoin d'un coordinateur pour l'équipe de traduction - nous avons trouvé quelqu'un dans l'équipe qui avait atteint les critères et qui pouvait prendre en charge la tâche. Cette décision n'avait pas besoin de délibération, car la compréhension de ce qu'il fallait était déjà à disposition.

Cependant, ce n'est qu'au bout de quelques années que nous avons commencé à comprendre la lourde responsabilité que nous avions prise en charge comme membre de Minghui.

Le Maître a dit :

« Dans un certain sens, les autres médias n'arrivent pas encore à faire ainsi actuellement. Si un autre média cessait d'exister, il pourrait être remplacé. Mais si le site Minghui n'existait plus, aucun autre média ne pourrait le remplacer. C'est la raison pour laquelle je dis que non seulement le site Minghui doit continuer, mais il doit être bien géré. » (« Enseignement de la Loi donné à la conférence de Loi marquant le dixième anniversaire de la création du site Internet Minghui », Enseignement de Fa dans les conférences X)

Notre coordinateur principal nous a dit que nous devions atteindre le niveau d'excellence pour le site internet Minghui. Par exemple, si nous n'atteignons que 80 %, les pratiquants qui lisent les informations sur Minghui ne pourront clarifier la vérité sur Dafa qu'à 80 %. Il fallait que ce soit parfait, tout comme les spectacles de Shen Yun. Les 20 % restant font la différence entre un produit ordinaire et un produit de première qualité. S'il manque ces 20 %, alors c'est seulement un produit moyen. Les 80 % vont être considérés comme un travail de routine, tandis que les 100 % sont la perfection.

En entendant cela, j'étais vraiment motivée à faire de mon mieux. Cependant, j'ai trouvé vraiment difficile de répondre à cette exigence. Les erreurs et les points faibles que je remarquais semblaient me faire souffrir. Je pensais que pour atteindre cela, on ne pouvait pas avoir de travail à temps plein, mais qu'on devait se dévouer tout le temps au projet. Je me suis souvent demandé où je pourrais trouver le temps pour atteindre une qualité aussi haute sans trop de pratique ou de formation. Ensuite, j'ai compris que toutes ces questions et inquiétudes formaient également une barrière.

Le Maître a dit :

« On trouve cela difficile, en fait c’est justement ça la difficulté. »(Neuvième leçon, Zhuan Falun)

« La cultivation dépend de soi, le gong dépend du maître. » (Première leçon, Zhuan Falun)

J'ai pensé : « je dois élever mon xinxing, croire en Maître et simplement continuer à faire ce qu'on me demande de faire. » J'ai essayé de penser avec plus de droiture et j'ai vraiment donné le meilleur de moi-même. J'en suis venue à la conclusion que si nous reconnaissons où nos propres pensées sont bloquées, et que nous faisons vraiment de notre mieux, nous allons trouver l'aide dont nous avons besoin. À ce moment-là, un horizon tout nouveau s'est ouvert. Après cette compréhension, de nouveaux pratiquants ont rejoint l'équipe, ont partagé de bonnes idées ainsi que leurs compétences, et ils ont contribué à améliorer grandement notre qualité.

Apprécier les compagnons de cultivation et se rendre compte de leurs points forts

Notre coopération dans Minghui est quelque chose de spécial. Nous continuons à nous critiquer les uns les autres et nous indiquer nos erreurs. Cela a été assez difficile pour moi d'être capable de voir enfin les critiques des autres comme quelque chose de positif, de reconnaître l’égoïsme derrière les blessures et le ressentiment et de l'abandonner. C'était un long processus de compréhension que de voir les fautes des autres avec compassion, de regarder moi-même à l'intérieur au lieu d'être agacée. En même temps, petit à petit, je suis de plus en plus capable de voir le côté positif des autres. J'en suis venue à comprendre que le côté négatif des compagnons de pratique reflète mes propres vulnérabilités et, en regardant leur côté positif, je pouvais davantage les comprendre. Je sais maintenant que je ne devrais pas évaluer les autres selon mes propres principes du bien et du mal, je dois seulement me référer au Fa comme critère. A partir de là, j'en suis venue à apprécier mes compagnons de pratique plus que jamais.

Le Maître a dit :

« Dans la cultivation et pratique, il y a des pratiquants qui cherchent, demandent et regardent toujours à l’extérieur : quelqu’un ne le traite pas bien, ou lui dit des choses qui ne sont pas agréables à entendre, ou est très ordinaire, ou bien il y a toujours des choses qui ne passent pas avec quelqu’un, ou bien on n’accepte jamais son avis ; alors ils ne font plus rien des choses que font les disciples de Dafa pour valider la Loi, jusqu’à abandonner la cultivation une fois fâché. Ne savez-vous vraiment pas pour qui vous cultivez ? Ne comprenez-vous vraiment pas que ces choses désagréables sont là pour vous aider à cultiver et pratiquer ? À enlever votre cœur humain ? Et à enlever vos attachements ? » (« À la Conférence de Loi européenne »)

J'ai compris en profondeur, qu'en tant que pratiquante de Dafa, quelle que soit la situation dans laquelle je me trouve, je dois toujours penser au Fa du Maître, regarder inconditionnellement à l’intérieur, afin que nous tous, moi y compris, nous puissions nous élever en nous basant sur le Fa. C'est la seule façon pour nous de retourner à notre véritable origine.

Concernant les citations avec guillemets

J'aimerais partager un épisode qui a nécessité de la coopération. Un des coordinateurs m'a signalé plus d'une fois que j'utilisais les guillemets incorrectement. J'ai commis cette erreur fréquemment et je ne me suis pas améliorée du tout. Elle a dû insister sur ce point encore et encore. À un certain moment j'ai surpris en moi-même des pensées désinvoltes, « Oh, encore ces citations », et cela m'a déstabilisée. Alors, j'ai enfin regardé à l'intérieur et j'ai réalisé que j'hésitais à faire face à de telles « bagatelles ». Mais toutes ces soi-disant « bagatelles » sont une indication de la façon dont les choses sont traitées avec professionnalisme.

Dans ce contexte, je me suis souvenue d'un des enseignements du Maître :

« Il est d’une grande vertu et a bon cœur, de hautes aspirations occupent son esprit et son cœur, mais il s’astreint aussi aux formalités, » (« Le Saint », Points essentiels pour avancer avec diligence)

J'ai réalisé que dans la véritable cultivation, il n'y a pas de différence entre les grandes et les petites choses. La seule différence est leur visibilité dans le monde superficiel. C'est à partir de ce moment-là que j'ai commencé à mettre correctement les citations. Une chose aussi anodine pouvait, tout comme n'importe quelle pensée négative, laisser une mauvaise impression auprès du lecteur et faire en sorte qu'il ne soit pas sauvé.

Reconnaissance

À travers la finalisation et l'édition des articles, je sens la connexion avec les compagnons de pratique en Chine et dans le monde entier. Les actualités sur la persécution en Chine me laissent sans voix du fait de la persévérance et de la diligence des pratiquants en Chine, qui découlent de leur foi inébranlable en l'avenir, en Maître et le Fa. La pureté des innombrables articles de partage d'expériences m'a souvent donné des indices importants qui m'ont aidée à reconnaître mes lacunes, m'ont permis de m'élever, et m'ont remplie de force. Les cœurs des pratiquants sont vraiment remplis d'Authenticité-Bienveillance-Tolérance.

Cet article de partage est une introspection sur mon chemin de xiulian chez Minghui, un partage que je suis honorée de présenter à l'occasion du vingtième anniversaire. Je remercie le Maître du fond de mon cœur pour ses conseils compatissants, pour ses encouragements, et pour sa force. Bien qu'il y ait encore beaucoup de choses que je n'ai pas bien faites, il continue de m'encourager et il me guide sur mon chemin. Je remercie aussi sincèrement mes compagnons de pratique, ceux avec qui j'ai eu l'occasion de coopérer pendant toutes ces années et qui ont, de tout leur cœur, contribué au succès du site Minghui allemand.

(Partage présenté lors du Fahui du 20e anniversaire de Minghui. Sélectionné et édité)

Traduit de l'anglais en France