Falun Dafa Minghui.org www.minghui.org IMPRIMER

Details au Sujet du Meurtre de Mon Frère, Chen Aizhong au Camp de Travaux Forcés Numero 1 de la Ville de Tangshan

2 décembre 2001

"Clarifiez la vérité intégralement, ayez la pensée droite pour éliminer la perversité, apportez le salut aux êtres, préservez résolument la Loi" (La Grande Loi est indestructible).


Details  au Sujet  du  Meurtre de Mon Frère, Chen Aizhong au Camp de Travaux Force Forcés Numero 1 de la Ville de Tangshan

Par Chen Shulan – Une pratiquante de Dafa et soeursœur de la victime

(Clearwisdom.net)  Je suis Chen Shulan, une femme de 35 ans, nee née dans le village

de Canfangyingde la ville de Beixinbao dans le comte comté de Huailai, province de Hebei.  Six members membres de ma famille sont de solides pratiquants de Dafa: mon perepère Chen Yunchuan (63ans), ma meremère Wang Lianying (60ans), mon jeune frerefrère Chen Aizhong (34 ans), mon autre jeune frerefrère Chen Ali (34 ans), ma jeune soeursœur Chen Hongnian (31ans) et ma fille de 10 ans. Depuis le 22 juillet 1999, notre famille entiereentière est alleeallée a à Beijing pour faire appel plusieurs fois.  Nous avons souffert de cruelles tortures et des

penalitees severessévères amendes pour faire avoir fait appel paisiblement pacifiquement au Carresur la place Tiananmen, et avons eteété illegalementillégalement detenusdétenus plusieurs fois.  Le montant en argent et proprietebiens personnels extorques extorqué a à notre famille par le gouvernement local est de plus de 24,000 Yuan en tout.  (Environ $3000 US, environ 10 fois le salaire annuel rural en Chine).  PresentementPrésentement, mon perepère et mon frerefrère cadet sont detenusdétenus illegalementillégalement pour 2 ans dans la prison de Datangwan, ville de Zhangjiakou, province de Hebei.  Ma jeune soeursœur est detenuedétenue au camp de travaux forces forcés de Gaoyang dans la ville deBaoding, province de Hebei.  Ma meremère a disparue depuis qu’elle est alleeallée aà Beijing pour rectifier la Loi la veille du Jour de l’An 2001.  Maintenant mon jeune frerefrère Chen Aizhong a eteété illegalementillégalement condamne condamné a à trois ans de travaux forces forcés et envoye envoyé a Tangshan le camp de travaux forces forcés numéro 1 dans la province de Hebei.  Huit jours plus tard, dans l’apres-midiaprès-midi du 20 septembre 2001, il etaitétait torture torturé a mort au camp de travaux forcesforcés.

Aizhong a commence commencé a pratiquer Dafa en 1998.  Il a participe participé a l’appel le 25 avril 1999.  Nous sommes alles allés a Beijing le 20 juillet 1999, pour faire appel aà nouveau, mais avons eteété arrêtes arrêtés en chemin par le gouvernement et avons eteété detenusdétenus pendant trois jours au centre de detentiondétention du comte de Huailai.  Nous avons souffert des tortures cruelles après avoir eteété ramenesramenés par la police du gouvernement local de Beixinbao.  Nous avons eteété force forcés de payer une penaliteamende  de 500 Yuan chacun avant d’etreêtre relachesrelâchés.

Le 13 octobre 1999, lorsque Aizhong est venu chez moi pour me visiter (je demeurais dans le comte comté de  Changping, qui appartient a Beijing), il a eteété emmené de force par le personnel du gouvernement local de Beixinbao et de la station de police.  A cette occasion, ils m’ont aussi voles volé 9,000 Yuan.  Apres avoir eteété détenu pendant deux mois dans le centre de detentiondétention de Huailai, Chen Aizhong n’a pas eteété trouvé coupable et a été relacherelâché.

Le 28 decembredécembre 1999, Aizhong et d’autres membres de la famille sont alles allés aà Beijing pour faire appel ensemble, et ont encore eteété arrêtes arrêtés et ont soufferts toutes sortes de tortures.  Apres etreavoir été amenés par le gouvernement local, nous avons eteété punis tout d’abord par 15 jours de detentiondétention, puis le terme a eteété changé pour une plus longue detentiondétention. plus longue  Cette fois, nous avons eteété detenusdétenus jusqu’à dix mois.  Nous avons eteété relachesrelâchés sans condition après que la famille entiereentière ait commencacommencé a protester et que Aizhong fit fasse la grevegrève de la faim pendant neuf jours.

Le 27 octobre 2000, la famille entiereentière est alleeallée faire appel a Beijing aà nouveau.  Pour nous debarrasserdébarrasser des gens envoyes envoyés par le gouvernement local pour vous surveiller, nous avons fait un detourdétour et avons marchesmarché.  En allant aà Beijing, nous avons escalades escaladé des montagnes, traverses traversé des rivieresrivières, nous avons mangé dans le vent et dormis sur dans la roseerosée. Ce voyage etaitétait d’environ 100 kilomètres (environ 63 miles) et caça nous a pris presque trois jours pour nous rendre au Carreplace Tiananmen.  Apres Apres que nous avons ayons eteété arrêtesarrêtés, Aizhong a eteété ameneamené au entre de Détention du District de Xuanwu a Beijing.  Pour ne pas reveler avoir révélé son nom et son adresse, il a eteété violemment torturetorturé, et a souffert toutes sortes d’abus.  Plus tard, il a eteété reconnu par le gouvernement local et rameneramené au centre de detentiondétention du comte de Huailai.  Les pratiquants  cet endroit ont continué de protester et fait la grevegrève de la faim.  A ce moment, la température est tombée de 0 degré C à en - 32 degré. Le chef malfaisant du departementdépartement de police, Xu Weiguo, a donné des ordersordres pour faire dormir les pratiquants sur des planchers de ciment sans aucunes couvertures.  Il a aussi dit aux pratiquants «Qu’est-ce que caça fait si vousque vous mangiez ou non.  Si un d’entre vous meurt, il meurt en vain.»  Aizhong a eteété renvoyerenvoyé a la maison par le policier malfaisant après 19 jours de grevegrève de la faim lorsque sa condition est devenue critique.

Le 21 novembre 2000, quatresquatre de mes freresfrères et soeursœurs sont alles allés visites visiter un ami en voiture et ont été arrêtes arrêtés en chemin.  Mon jeune frerefrère et ma jeune soeursœur ont eteété envoyes envoyés dans un centre de detentiondétention.  Ne consentant pas d’etre à être amene emmenés par le mal, ma jeune soeursœur a sauta sauté en dehors du vehiculevéhicule et a eteété serieusementsérieusement blesseeblessée. La moitié de son corps a été paralyseeparalysée.  Apres mon jeune frerefrère a été envoye envoyé dans un camp de detentiondétention, il a eteété attaché a une croix et a souffert toutes sortes de tortures et d’abus.  Ses blessures étaient si horribles que la police l’a caché

temporairement dans le sous-sol en dehors du centre de détention, parce qu’ils avaient peur d’etreêtre incapable d’expliquer ses blessures lors de l’inspection du centre de detentiondétention par les officiers superieurssupérieurs.  La nuit, une fois, un chef des prisonnier a de nouveau attaché Aizhong a à une planche sur le plancher et a vida vidé de l’eau sur le corps de Aizhong jusqu’a ce qu’il soit relacherelâché le lendemain.  A 6 heures du soir, puisque les blessures de Aizhong et de ma jeune soeursœur etaientétant  si serveres graves qu’ils ne pouvaient pas prendre soin d’eux, la police perverse du centre de detentiondétention les a renvoya renvoyés a à la maison.

La veille du jour de l’an 2001, notre famille entiereentière alla est allée a à nouveau a à Beijing pour rectifier la Loi.  Aizhong a eteété detenudétenu illegalementillégalement a à la station de police de Dangbeiwang.   Pour ne pas reveler révéler son nom et son adresse, il a eteété battu et electrocuteélectrocuté.  Il a été deshabille déshabillé et menotte menotté a un arbre dans une temperaturetempérature glaciale pour pendant plus d’une heure.  La neige sous ses pieds fondit fondait dansen une mare.  Il a été alors envoye envoyé au centre de detentiondétention du departementdépartement de la police du district de Haidian a Beijing.  Les prisonniers là-bas l’ont torturestorturé inhumainement en brisant la peau de ses dix doigts avec le manche d’une brosse à dents; ils appellent cette torture «ouvrir une serrure» (tout d’abord quelqu’un tient le bout de ses deux doigts et ils inserrentinsèrent le manche de la brosse à dents entre les deux doigts et le tourne continuellement avec force.)  Puis ils l’ont enterres enterré sous la neige, ce qui lui a fait perdre toute sensation dans les jambes

et il ne pouvait plus marcher.  Dans le centre de detentiondétention du district Haidian, il a fait la grevegrève de la faim pendant neuf jours avant d’etreêtre retourne renvoyé au gouvernement local et envoye envoyé au centre de detentiondétention de Huailai.  Il a eteété condamne condamné a deux ans de travaux forces forcés et retourne renvoyé au centre de detentiondétention de Huailai.  Plus tard, le 12 septembre 2001, il a été condamne condamné à nouveau a à trois ans de travaux forces forcés et envoye envoyé au camp de travaux forces forcés numéro 1 de Tangshan.  Le 21 septembre 2001, après 1 pm, Yang du comte Huailai «Bureau 610 (un bureau creecréé specialementspécialement par le gouvernement chinois pour persecuterpersécuter le Falun Gong.  Celui-ci a le pouvoir absolu sur tous les niveaux d’administration du Parti, aussi bien des branches juridictes juridiques que judiciaires).  Le maire de la ville de Beixinbao, Yao XX et l’instructeur politique de la station de police Wang sont venus ensemble chez moi dans le comté de Changping.  Yao a dit: Depuis trois jours, le camp de travaux forces forcés de Tangshan a appele appelé le Burea 610 du comté de Huailai en disant que votre frerefrère était gravement malade.  Pouvez-vous le visitevisiterJe J’ai dis dit «Oui» en pensant que quelque chose allait mal puisque ni le camp de travaux forces forcés ni le centre de detentiondétention ne permettent les visites aux membres de la famille, mais aujourd’hui ils viennent chez moi pour m’inviter.  En chemin vers le camp de travaux forcesforcés, Yao me m’a dit a à plusieurs reprises que la santesanté de mon jeune frerefrère, Chen Aizhong

n’était pas bonne, ses reins lui manquaientle lâchaient et il avait du sang dans ses urines. Nous sommes arrives arrivés au camp de travaux forces forcés numero numéro 1 de Tangshan.  A 6 heure du soir, ils m’amenerentont amenée dans une sale de conferenceconférence.  Le deputedéputé directeur du camp de travaux forcés qui est en charge de persecuterpersécuter les pratiquants du FalunGong a dit: «La santesanté de votre jeune frerefrère n’etaitétait pas bonne lorsqu’il est arrivearrivé.  Il a fait la grevegrève de la faim durant deux jours lorsqu’il etaitétait au centre de detentiondétention de Huailai, et il a continue continué la greve grève de la faim lorsqu’il est arrivearrivé,  alors nous l’avons nourrit de force.  Il n’a pas cooperecoopéré alors nous lui avons donne une infusion saline.  Cependant, il n’a pas supporté l’infusionne l’a pas supportee longtemps et il a eteété envoye envoyé a l’hopitalhôpital des Gens de Tangshan l’apres-midiaprès-midi du 19 septembre.  Chen Aizhong a vomit en chemin et fut s’est senti mieux le matin du 20 septembre. Mais sa condition s’est deterioree détériorée et il est mort cet après-midi.  A ce moment, nous avons nettoyenettoyé son corps et changes changé ses vetementsvêtements.»  Je ne pouvais pas croire à la mort de mon frerefrère et leur ai dit «Mon frerefrère a dejadéjà refuse refusé de boire et

de manger pendant 19 jours au centre de detentiondétention de Huailai, et refuser refusé le tube et l’infusion en mememême temps.  Apres etreêtre retourner retourné a à la maison, il a recupererécupéré rapidement.  Il a toujours eteété en bonne santesanté.

J’ai pensé que je devais exposer le mal, permettre aux gens a travers le monde d’etreêtre au courant de leur mechanceteméchanceté.  Le deputedéputé directeur m’a demandé, «Avez-vous des requêtes?» J’ai fait trois requêtes : premierementpremièrement, je voulais prendre une photo du corps de mon jeune frerefrère, deuxiemementdeuxièmement je voulais un examen medicalmédical judiciaire de son corps et troisiemementtroisièmement avoir un rapport detailedétaillé de ce qui lui était arrivearrivé lors de sa detentiondétention.  Le depute député directeur a accepté rapidement.  Apres 8 heure du soir, le deputedéputé directeur m’a laissé voir la dépouille de mon frerefrère.  Nous sommes alles allés a la morquemorgue, ou j’ai regardeeregardé une dernieredernière fois mon jeune frerefrère etenduétendu dans une glaciereglacière.  Evidemment, le corps de mon jeune frerefrère avait eteété nettoyenettoyé. Il portait un chapeau noir, de nouveaux vetementsvêtements, sa figure etaitétait propre et pâle, il y avait une trace de sang sur ses levreslèvres, ses oreilles etaientétaient enfleesenflées etetaient mauves et noires, à l’ouverture de l’oreille droite il y avait du sang coagulé.  J’ai ouvert le la fermeture éclair de son vetementvêtement propre et vit ai vu une longue blessure de 10 centimetrescentimètres (environ 4 pouces sur le cote gauche de sa poitrine.  Je leur ai demandeedemandé d’expliquer cette blessure.  Le deputedéputé directeur a immediatementimmédiatement dit que c’etaitétait une coupure faite a à l’hopitalhôpital lorsqu’ils avaient essayes essa de le sauver.  Puis je visj’ai vu une grande etendue surface de contusionscontusionnée (bleus) avec du sang, de ses deux epaulesépaules a à son dos, et en ai demanda demandé la cause.  Le deputedéputé directeur dit. «C’etaitétait là avant».  J’ai dit, «Je ne pense pas, je connais mon frerefrère mieux que n’importe qui.  Il n’y avait rien sur son corps, ceci doit avoir eteété causé par des racleescoups.»  Je n’ai pas eu le temps de voir d’autres endroits, ils m’ont demandé vivement de partir.  J’ai demande demandé de à prendre une photo mais le deputedéputé directeur me ditm’a dit d’attendre au le lendemain.  J’ai soupconnee soupçonné qu’ils couvriraient le corps de mon jeune frerefrère et j’ai demandee demandé de à rester.  Ils mem’ont tirerent tiré dehors tout en me parlant et en me trompant.  J’ai entendu quelqu’un chuchoter quelque chose aux travailleurs de la morgue.  J’ai tournee tourné la tetetête et il s’est immediatementimmédiatement cachecaché.  Je voulais les exposes exposer et j’ai demandee demandé:»Qu’est-ce que vous dites?» Cet homme méchant est devenu devint nerveux, et un policier au numeronuméro 1350147 mem’a poussa poussé en dehors de la morgue vivement, il a ferma fermé et verrouillé la porte en vitesse.  J’ai dit a Yang XX et Yao XX de comté de Huailai que j’ecriraisécrirais un rapport sur les blessures du corps de mon jeune frerefrère et le sang de ses oreilles en face de tous toute cette bande de fripouilles, pour qu’ils ne puissent pas le nier après avoir fini les procedes procédés le lendemain.  Ils n’accepterent n’ont pas accepté pas et m’ont envoyé a l’hoôtel.  Toutes les fripouilles sont allerent allés dinerdîner ensemble laissant les policiers Zhang XX (numero numéro 1350020) et Xu X (numero numéro 1350064) pour me surveiller.  Apres un certain temps, le policier au numero numéro 1350147 me livram’a apporté mon dîner il me m’a dit: la santesanté de votre frerefrère etaitétait normale lorsqu’il est arrivearrivé.

Le camp de travaux forces forcés ne prend pas de malades.»  Ceci etaitétait en contradiction avec l’affirmation du deputedéputé directeur, que mon jeune frerefrère n’etaitétait pas en bonne santesanté lorsqu’il arriva était arrivé parce qu’il avait fait la grevegrève de la faim pendant deux jours au centre de detentiondétention de Huailai.  Puisque le policier n’avait pas pris part à la reunionréunion secretesecrète, il m’avait dit la veritevérité.  Apres que les fripouilles du comté de Huailai revinrent soient revenus avec assez de nourriture et d’alcoholalcool, ils sont venus a dans ma chambre.  Yang XX a dit quelques mots de veritevérité après avoir bu, «Votre jeune frerefrère a fait la grevegrève de la faim ici, et n’a pas coopereconsenti à etreêtre nourri de force.  Il a brise brisé le tube.  Les contusions sur son corps ont eteété causées par caça.» Il l’a decritdécrit avec les gestes de la main.  J’etaisétais choquee choquée mais il s’est immediatementimmédiatement apercuaperçu qu’il en avait trop dit et  a changea changé ses paroles.  «C’etaitétait juste mon imagination».

Vers les 10 heures du matin le deuxiemedeuxième jour, les fripouilles et moi-meme même sontsommes alles allés a la salle de reunionréunion du camp de travaux forcesforcés.  Avant que le deputedéputé directeur du camp de travaux forces ne commence a parler, Yang XX «du Bureau 610» du comté de Huailai le coupa a coupé court et a dit «C’est illegalillégal de prendre des photos du cadavre».  Le chef principal de l’equipeéquipe du camp de travail a poursuivi en disant que c’etaitétait illegalillégal de prendre des photos de cadavres et que je devrais prendre la mort de mon frerefrère d’une faconfaçon plus cooperativecoopérative, etc.  Yang XX m’a menacamenacé, «Si vous ne m’ecoutezécoutez pas, nous allons vous ramener chez vous.»  Je lui ai dit que je pouvais retourner moi-mememême.  J’ai exigee exigé un examen fait par en un expert judiciaire medicalmédical.  Il a dit «Vous devez payez pour engager l’expert si la mort est cause causée par la maladie».  Le deputedéputé directeur a ajoutaajouté, «Pour sauver Chen Aizhong, le camp de travaux forces forcés a depense dépensé 10,000 Yuan.  Votre famille devrait couvrir ces frais»  Je reponditj’ai répondu «La mort de mon frerefrère a eté causeecausée par la persecutionpersécution de Jiang Zemin, il a ordonne ordonné que «Ce n’est rien si (un pratiquant de Falun Gong) est battu à mort, et le meurtre devrait etreêtre considere considéré comme un

suicide».  J’ai demandé au deputedéputé directeur, «Ne m’avez-vous pas promis hier que je pourrais prendre des photos de mon frerefrère?  Comment se fait-il que ce soit illegalillégal aujourd’hui?  Ils essayerentont essayé de me tromper et ont dit, «Vous devez signer tout d’abord, la lettre de consentement, alors nous pourrons parler de vos demandes».  J’ai regardee regardé la lettre de consentement; et ca ça disait en gros: «La mort  de Chen Aizhong a eteété causeecausée par la maladie; faiblesse du systemesystème

respiratoire et le manquédéfaillance des reins.  C’etaitétait une mort naturelle.   Toutes les depensesdépenses devraient etreêtre couvertes par la famille.»  J’ai dit; ce qui est sur lela lettre de consentement est incorrect.  Mon frerefrère etaitallait bien lorsqu’il est arrivearrivé chez vous.  En huit jours, vous l’avez tortures torturé a à mort.  Vous devez etreêtre responsible responsable pour toutes les depensesdépenses. Je refuse de signer ceci.»  Le deputedéputé directeur a dit, «Si vous signez ceci, nous allons consentir a vos demandes.  Nous en sommes venus a ce consentement après plusieurs pourparlers.»  Cette dernieredernière phrase a revela révélé le fait qu’ils avaient fabriques fabriqués le consentement.  La perversiteperversité se tracassait encore à ce sujet.

J’ai demystifieedémystifié encore plus leur conspiration et exposee exposé la verite vérité de l’incident de l’auto -immolation du Carrede la place Tiananmen.  J’ai dit a d’une voix forte, «Falun Dafa est Bon.  Falun Dafa est la Loi juste!»  Toutes les fripouilles mem’ont  regarderent regardé sans voix et sans expression.

J’ai insistee insisté sur ma demande de prendre des photos et que  seulement après avoir vue les photos on pourrait parler de signer la lettre.  Le deputedéputé directeur a dit, «Je pars.»  A ce moment, Yang XX du «Bureau 610» du comte de Huailai a fait sortir tous le monde et me m’a dit, «Ca ne fait rien que tu signes ou non, nous allons nous occuper du cas de ton frerefrère de la mememême faconfaçon.  Je sais pourquoi tu veux prendre des photos.  C’est parce que tu veux les mettre sur Minghui.Net (la version francaisefrançaise : VraiSagesse.net) et faire connaitreconnaître au monde entier la mort de ton frerefrère.»  J’ai copiee copié rapidement la lettre de consentement.  Il a commenca commencé a à avoir peur et a appella appelé les fripouilles du camp de travaux forces forcés a à nouveau, et dit devant eux «Sors ce que tu a copieecopié.»  J’ai dit sans peur, «Lequel d’entre vous a l’audace de me prendre un seul morceau de papier?»  Tout de suite, le deputedéputé directeur a dit «Ce que tu as copiee copié n’est pas valide.»  J’ai demandeedemandé au depute député directeur qui avait acheteacheté les nouveaux vetementsvêtements que mon frerefrère portait.  Il a dit que le chef du camp de travaux forcés, Wang Yulin, les avaient achetesachetés de sa poche.  Un policier, precedemmentprécédemment, m’avait dit que le chef d’équipe Wang Yulin en connaissait plus sur le meurtre de mon frerefrèrePeut-etrePeut-être avait-il acheteacheté les vetementsvêtements pour mon frerefrère parce qu’il avait la conscience coupable après avoir commis les crimes.

Après que les fripouilles est aient pris leur repas, un après l’autre, ils m’ont parle parlé et essaye essayé par differents différents moyens de me faire signer le consentement.  J’ai resisteerésisté fermement.  A huit heure du soir, j’ai quittee quitté la sale de reunionréunion et je suis allee allée a l’hôtel.  Lorsque je suis passee passée devant l’entrée du camp de travaux forcés, j’ai vu que les officiers du camp de travaux forces forcés et du bureau judiciaire du comté etaientétaient tous là.  Le chef de bureau a chuchote chuchoté quelque chose a à deux femmes policierespolicières qui etaientétaient chargées de me surveiller.

Vers sept heure du le troisiemetroisième matin, le policier au numeronuméro 1350147 a appelé a à deux reprises un autre policier avec le numéro 1350020.  Apres sept heure, Yao XX du comté de Huailai est venu et me m’a dit. «Allons aux camp de travaux forcesforcés».  Apres etreêtre sortie de l’hotelhôtel, je n’ai pas trouvee trouvé l’auto la voiture du camp de travaux forcés,  j’ai sue que j’avais eteété trompeetrompée.  Apres avoir embarquer embarqué dans l’autola voiture, j’ai dit «Je veux retourner a la maison.»  Les fripouilles on rit bruyamment, «Nous attendions que tu dises ces mots.»

Lorsque nous sommes arrivés au comté de Changping, Yang du comté de Huailai mem’a demandademandé, «Ou est le bureau gouvernemental du comté de Changping? J’ai besoin de trouver un compagnon de classe.»  Je le l’ai conduisis conduit a à l’endroit.  Apres etreêtre arrive arrivé dans la cour du bureau du gouvernement il est monta monté en haut avec une valise.  J’ai sentie que quelque chose n’allait pas et j’ai dit a Yao XX, «Cet endroit n’est pas loin de chez moi, je peux me rendre à la maison par moi-mememême.»  Il ne m’a pas laisser laissée sortir de la voiture.  Je lui ai demandeedemandé de me reconduire a à la maison, mais il a dit qu’il attendait le retour de Yang.  Je lui ai demandeedemandé

d’appeler Yang et de se depecherdépêcher, il a eut peur que je vois a à travers leur arrangement et a dit qu’il voulait monter voir en haut .  Il n’est pas revenu avant un long moment.  A ce moment, le patron Huang de la Compagnie de Metal Métal de Changping (la compagnie de mon mari) et le SecretaireSecrétaire Wang de Bureau des Biens et des MateriauxMatériaux arrivaient dans la cour. Je venais juste de sortir de l’autola voiture.  Secretaire Wang m’a crie crié avec colerecolère: «Pourquoi viens-tu faire causer du trouble encore? J’ai dit, «Je ne fais pas de troubles» Les demonsdémons ont tortures torturé mon frerefrère a à mort.  Ils voulaient que je signe une lettre de consentement qui disait que mon frerefrère etaitétait mort de maladie. J’ai refusee refusé de signer, alors ils m’ont traineetraînée ici.»  Wang XX du comte de Huailai a dit immediatementimmédiatement, «Elle ne fait pas de troubles, nous l’avons ameneeamenée, et maintementmaintenant nous la ramenons.»  SecretaireSecrétaire Wang du Bureau des Biens et Materiaux Matériaux me m’a demandademandé. «Ou sont-ils?»  J’ai reponditrépondu  «En haut, dans le «bureau 610»»  J’ai attendis attendu encore longtemps, et ne voyaitvoyais toujours personne.  J’ai courruecouru jusqu’au 6ème  etagesétage, et suis alleeallée dans le «Bureau 610».  Lorsque je suis entrée dans la piecepièce, j’ai vu un employeemployé dactylographier un faux rapport sur la faconfaçon dont mon frerefrère avait eteété persecutepersécuté dans la ville de Tangshan.  Quand les deux demonsdémons du comté de Huailai m’ont vue, ils etaientétaient choqueschoqués, et m’ont demandes demandé comment j’etaisétais monteemontée? Le policier de la station de police de Changping me fitm’a fait sortir en vitesse, et me m’a dit d’attendre dans la piecepièce a l’exterieurextérieur.  J’ai realiseeréalisé que le mal avait peur que j’expose l’incident et le laisse savoir au gens à travers le monde.  Ils avaient l’intention de m’envoyer dans un camp de travaux forces forcés par le biais du gouvernement du comté de Changping en vue d’accomplir leur but vicieux.  Cependant, par manqué manque de base legalelégale, d’un commun accord, les employesemployés du departementdépartement de Police du comté de Changping, la Compagnie de MetalMétal, le Bureau des Biens et des MateriauxMatériaux, et les demonsdémons du comte de Huailai m’ont renvoyesrenvoyée a à la maison.  Plus tard, l’assistant gerantgérant de la compagnie de MetalMétal de Changping me m’a  menaca menacée aà

nouveau.  «Tu ne devrais pas poster le cas de ton frerefrère sur lInternet.  Si on trouve découvre que tu l’as postee postée sur Internet, nous t’arreteronsarrêterons definitivementdéfinitivement

C’est evidentévident qu’ils avaient trestrès peur.  Du 21 au 23 septembre, pendant que je Prennaisprenais en charge de l’incidentl’événement, je n’ai pas bue ni mangermangé, j’ai protester protesté par la grevegrève de la faim et je n’ai pas coopereecoopéré avec les demonsdémons.

J’ai entendu que le corps de mon frerefrère avait eteété incinereincinéré dans l’apres-midiaprès-midi du 23 septembre sans l’accord d aucun membre de la famille, signature ni aucune autre procedureprocédure legalelégale.  Les demonsdémons du comte de Huailai ont pris la boite de ses cendres et l’endroit ou il se trouve est inconnu.

Le camp de travaux forces forcés numeronuméro 1 de la ville de Tangshan a torture torturé un pratiquant de Falun Dafa en sante bonne santé de Falun Dafa pendant huit jours.  Dans le but de tromper le public et de creercréer des illusions, ils ont complotes comploté avec les vicieux malfaisants du comte de Huailai pour couvrir la veritevérité, et ont eu peur que les gens a travers le monde apprennent la veritevérité.

Une grande quantitequantité de pratiquants de Dafa ont sacrifies sacrifié leur sang et leur vie pour eveilleréveiller les gens, ne laissons pas les gens etreêtre decu trompés par le regimerégime de Jiang Zemin.  Le jour ou la Loi rectifiera le monde humain arrivera bientotbientôt.

Liste des Criminels du mal:

Camp de Travaux Forces de la Ville de Tangshan : le Depute Deputé Directeur

Chef d’Equipe Principale, insigne numeronuméro 1350021

Police demoniaquedémoniaque, Zhang XX, insigne numeronuméro 1350020; Yu X, insigne numeronuméro

1350064; un policier, insigne numeronuméro 1350147

Chef d’Equipe:  Wang Yulin

Chef de Section:  Li Weidong

«Bureau 610» du Comte de Huailai, Yang XX

Maire du Village Beixinbao, Yao XX

Instructeur politique, Station de Police du Village Beixinbao, Wang XX