Falun Dafa Minghui.org www.minghui.org IMPRIMER

Répander le Fa au Tibet ---

13 mars 2001

"Utiliserla raison pour prouver la Loi, utiliser la sagesse pour expliquer clairement lavraie image, utiliser la compassion pour que la Loi soit immensément répandueet pour donner le salut aux gens de ce monde" (Rationalité)


Répandre le Fa au Tibet (1èrepartie)

[Minghui Net]Le Tibet est connu pour ses montagnes et ses plateaux couverts de neige et lesgens là-bas sont humbles et aimables. Au cours de sa longue histoire, on arépandu partout la Loi de Bouddha. Après que Falun Dafa ait été connu en Chine :“Le Dafa (la Grande Loi) se transmet partout, ceux qui l'ont entendue lacherchent, ceux qui l'ont obtenue sont contents, les pratiquants sont en nombrecroissant et on n'arrive pas à les compter. ” [cité de “Reconnaître quelqu’uncomme Maître” dans Points Essentielspour un avancement assidu]. Falun Dafa est enfin arrivé au Tibet àcause de la destinée des habitants tibétains.

Les pratiquants se rencontrent à Lhasa; pour échanger des expériences,s’encourager  tous ensemble ets’efforcer en allant de l’avant.

Avant qu’on aille au Tibet,on a appris qu’il y avait plusieurs pratiquants à Lhasa. Pour répandre Dafa,cinq d’entre nous, sommes allés au Tibet. Heureusement, nous avons rencontréXin et Yuan, un jeune couple, de Lhasa, qui cultivent le Falun Dafa. Ils nousont dit qu’avant le 20 juillet 1999, il y avait plus de 300 pratiquants duDafa. Mais qu'après la répression par le gouvernement chinois, plusieurs ontarrêté de pratiquer. En général, les pratiquants ne communiquent pas entre eux.En plus, à cause des traits géographiques uniques au Tibet, les pratiquants nepeuvent pas rester en contact avec les autres pratiquants en dehors du Tibet.Ils ont aussi de la difficulté à avoir accès au site Internet Minghui Net. Àcause de la pression créée, à long terme, par les forces perverses, lacompréhension des pratiquants de Dafa au Tibet, ne se trouve pas vraiment aumême niveau que celle des autres pratiquants dans d’autres régions. Pour laplus grande part d'entre eux, ils n’ont pas fait un pas en avant pour clarifierou répandre le Dafa.

Xin et Yuan ont contactéplusieurs pratiquants fidèles et ont organisé une rencontre. On est resté dansune petite maison et on a étudié les nouveaux écrits du Maître et aussi lesarticles sur Minghui Net, concernant la cultivation durant la rectification parla loi. Quand on a lu l’article “Le Grand et Bienveillant  Maître”, plusieurs pratiquants étaient enlarmes. Après leur avoir dit comment les autres pays  et les gouvernements accueillent et supportent le Dafa, ils sesentaient tous encouragés. Les pratiquants de Lhasa ont parlé de leur situationspéciale là-bas. Chaque bureau et chaque district résidentiel sont étroitementcontrôlé. Ils pensaient qu'avec si peu de pratiquants, ce serait difficile dedistribuer de l'information disant la vérité, sur une grande échelle. Àprésent, nous devons supporter les pratiquants, avec la lecture des nouveauxécrits du Maître et les articles sur Minghui Net. Cela les aidera à s’améliorerdans le Dafa et à faire un pas en avant. On a copié quelques articles et malgréla possibilité de se faire attraper, Xin et Yuan ont distribué ces articles auxautres pratiquants. Après, on est allé répandre le Dafa dans des temples.

Les deux semainessuivantes, on a visité plusieurs temples. Quelques-uns pouvaient être trouvéssur une carte et une pratiquante tibétaine a dû nous montrer où se trouvaientles autres. On a apporté la version tibétaine de “Lunyu” et les 2 premierschapitres de Zhuan Falun pourrépandre le Dafa aux moines, aux sœurs et aux lamas. Nous étions  profondément émus par leur gentillesse, leurhonnêteté et leur croyance en la Loi de Bouddha. On se sentait aussi trèscontent pour ceux qui obtenaient le Falun Dafa.

Les pratiquants bouddhistes sont informés au sujet de Dafa dans leTemple du Futur Bouddha

En arrivant au Temple duFutur Bouddha—un grand temple où on vénère le Futur Bouddha—on a rencontré unebonne sœur à la porte. On lui a dit qu’on voulait rencontrer le Rinpoche (LeBouddha Vivant du Tibet). Elle était heureuse de nous guider. Sur le chemin, ona vu une statue de Bouddha géante et avec des Écritures sans fin. Ça nous adonné le sentiment que la Loi du Bouddha a été autrefois glorieuse sur cetteterre. Durant le parcours, on n’a vu qu’elle et une autre jeune bonne sœur. Onleur a laissé lire la traduction tibétaine de “Lunyu” et leur a dit que c’étaitça la véritable Loi de Bouddha. Après l’avoir lu silencieusement, elles l’ontmis dans leur poche et nous ont remerciés de leur avoir apporter “Lunyu”.Peut-être, les graines viennent d’être plantées.

Juste au moment où nousallions partir, le Rinpoche est arrivé. C'était un homme très âgé et il neparlait pas le Chinois. Après avoir lu “Lunyu”, il a dit :“C’est très bienécrit”. Puis, sans plus, nous nous sommes quitté en nous  disant au revoir.

(À suivre)

Traduit en Français le 10mars, 2001

Traduit en Anglais le 6 février2001: http://www.minghui.ca/mh/articles/2001/2/4/7684.html

Version originale en Chinois: http://www.clearwisdom.net/eng/2001/Feb/11/PFW021101_3.html