Falun Dafa Minghui.org www.minghui.org IMPRIMER

Dénonciation d’une injustice : le mensonge selon lequel Duan Yulan tue son mari

5 septembre 2004

(Minghui.org)

Ecrit par un pratiquant de la ville de Yichang, province de Hubei.

La déclaration intentionnellement falsifiée selon laquelle Duan Yulan a tué son mari a été massivement propagée pendant un temps par les stations TV et d’autres médias en Chine. Mais ce n’était en fait qu’une tromperie fabriquée par ceux qui suivaient les ordres de Jiang, pour  diffamer le Falun Gong.

Mme Duan Yulan était de Jingmen, district de Jingzhou, province de Hubei. Après le 20 juillet 1999, elle est allée à Beijing faire appel contre les poussées d’injustice envers le Falun Gong et ses pratiquants. Le « Bureau 610 » local et commissariat l’ont illégalement arrêtée, détenue et persécutée. Ils l’ont détenue contre sa volonté et contre les standards internationaux des droits de l’homme dans la deuxième brigade du camp de travaux forcés pour femme de Shayang dans la province de Hubei. J’ai également été détenue là-bas et j’ai  vécu dans la même cellule qu’elle pendant plus de six mois. Elle partageait qu’elle pratiquait le Falun Gong et avait amélioré son attitude envers les autres à plusieurs reprises. Elle a aussi dénoncé la propagande falsifiée selon laquelle elle avait tué son mari.

Avant de pratiquer le Falun Gong, Mme Duan Yulan avait une vie familiale très triste. Son mari avait très mauvais caractère et était très cruel. Il la battait fréquemment et la grondait sans raison. Une fois, son mari l’avait si violemment battue qu’elle n’en pouvait plus. Elle saisit alors un couteau de cuisine et blessa son mari. Plus tard elle a divorcé. Tout cela s’était passé avant qu’elle ne pratique le Falun Gong.

Après quelque temps, elle s’est remariée en secondes noces avec son mari actuel. Après son remariage, elle a commencé à pratiquer le Falun Gong, elle a regretté d’avoir blessé son ex mari. Elle dit : « Ce n’est pas correct de combattre la violence par la violence. Quand des époux sont en conflit, ils devraient avoir de la tolérance et résoudre leurs problèmes calmement. Si j’avais commencé à pratiquer plus tôt, de telles choses ne se seraient pas passées. La cultivation de Falun Dafa m’a aidée à me débarrasser de ma haine. C’est Falun Dafa qui m’a appris à être une bonne personne.

En ce temps-là, elle a raconté son histoire aux gens comme un exemple d’amélioration de son caractère après avoir cultivé Falun Dafa. Elle voulait dire aux gens que Falun Dafa était bien. Quand elle clarifiait la vérité aux gardiens et policiers dans le camp de travail, elle racontait à beaucoup d’entre eux l’histoire d’avoir blessé son ex-mari avec un couteau de cuisine avant d’améliorer son caractère dans la pratique de Falun Dafa.

Après, à cause de la forte pression exercée par la persécution à long terme, elle s’est rendue aux partisans de Jiang et a été « transformée » contre sa volonté [2]. Son histoire d’avoir blessé son ex-mari avec un couteau de cuisine avant de pratiquer le Falun Gong a été utilisée par le « Bureau 610 » de la province de Hubei et quelques policiers locaux pour fabriquer l’histoire selon laquelle elle avait tué son mari avec un couteau de cuisine parce qu’elle pratiquait le Falun Gong qui l’avait rendu mentalement  inapte.

En fait, depuis le 20 juillet 1999, les partisans de Jiang ont fabriqué beaucoup de rumeurs choquantes pour encadrer et diffamer les pratiquants de Falun Gong. Celles-ci incluent  « l’auto immolation de Tiananmen », des « suicides », des « meurtres » et ainsi de suite.  La rumeur selon laquelle Duan Yulan a tué son mari n’était pas le premier mensonge. C’est juste un des nombreux  mensonges  fabriqués par ceux qui suivent les ordres de Jiang.

Note:


[1] “bureau 610”: une institution spécifiquement créée pour persécuter le Falun Gong, avec un pouvoir absolu sur chaque niveau d’administration dans le parti et tous les autres systèmes politiques et judiciaires.

[2] “une personne transformée” est une personne dont l’esprit s’est égaré à cause de lavages de cerveau et tortures par le régime de Jiang Zemin.

Traduit en France le 25 août 2004.