(Minghui.org)

Le 24 novembre 2005, la pratiquante de Falun Dafa, Han Yuzhi, du village de Xitong, municipalité de Dongchengfang, ville de Zhuozhou, province de Hebei, a été illégalement arrêtée à sa maison. Le jour après son arrestation, elle a été violée par l'officier de police, He Xuejian, au centre de détention. Elle a été libérée, sous caution, le jour suivant. Son mari, M. Liu Jianzeng, est allé rapporter le cas à la police locale. Beaucoup de gens, y compris le chef de police de la ville de Zhuozhou, ont essayé d'intervenir et d'arrêter la propagation des nouvelles. Plus tard, Liu Jianzeng a décidé de ne pas pousser l’affaire plus loin avec les autorités. Mme Han a décidé de quitter la maison, et personne ne sait où elle se trouve actuellement.

Ci-dessous, un sommaire de la situation donné par un témoin qui espère voir la justice faite pour le crime commis contre Mme Han Yuzhi.

Le 25 novembre 2005, un officier de police à un centre de détention dans la municipalité de Dongchengfang, ville de Zhuozhou, province de Hebei, a violé deux pratiquantes de Falun Dafa. Ces nouvelles se sont rapidement répandues dans tout le secteur local. Pendant quelques jours, nous avons vu beaucoup de pratiquants sortir des matériaux et de l'information de clarification de vérité concernant cette affaire. Certaines personnes même, reçoivent des appels de pratiquants d'outre-mer. Mon parent est un ami de M. Liu et le connaît, de même que le traumatisme émotif qu'il a souffert dans cette affaire. Plus d'information détaillée sera rassemblée, et j'espère que plus de personnes prêteront attention à cette question et montreront du souci envers Mme Han Yuzhi et son mari, M. Liu Jianzeng.

Mme Han Yuzhi a été livrée à la police pour sa pratique du Falun Dafa et a été illégalement arrêtée le 24 novembre 2005, ainsi que cinq autres pratiquants du village de Xitong. Ils ont été emmenés au centre de détention dans la municipalité de Dongchengfang, ville de Zhuozhou, province de Hebei et deux d'entre eux ont été violées par un officier de police, He Xuejian.

Mme Han Yuzhi a été emmenée au centre de détention avec cinq autres personnes. Le policier He Xuejian a ordonné aux cinq d’entre eux, de se tenir contre le mur, alors qu'il ordonnait à Mme Han Yuzhi de s'asseoir sur une table. Il l'a alors saisie par derrière et l’a assaillie sexuellement Après cela, He Xuejian a rappelé Mme Han Yuzhi à son dortoir et l'a violée là. Pendant le processus, He Xuejian a dévêtu Mme Han Yuzhi à nu, de la taille vers le bas et l’a fait défiler devant lui, alors que l'officier Wang Zengjun le regardait faire.

L'après-midi du 25 novembre 2005, après beaucoup d'ennui, M. Liu Jianzeng, mari de Mme Han Yuzhi, est parvenu à recueillir plus de 3.000 yuans des parents et des amis et a libéré sous caution, Han Yuzhi, hors du centre de détention. Cette nuit-là, mon parent, Liu Jianzeng et beaucoup d'autres, ont dîné ensemble pour aider à calmer Mme Han Yuzhi. Pendant le dîner, Mme Han Yuzhi a indiqué, en colère, comment elle a été violée.

M. Liu Jianzeng a été sans voix, pendant plus de dix minutes. Il ne pouvait pas croire qu'un acte si inhumain pouvait réellement avoir lieu en plein jour. Pour rendre l’affaire encore pire, il a été commis par un officier de police! J'ai entendu dire que M. Liu Jianzeng ne pouvait pas dormir cette nuit-là. Le lendemain, il a amené un couteau de cuisine au centre de détention avec l'intention de massacrer Xuejian. Il a également porté les sous-vêtements de son épouse et le drap qu'il avait saisi au centre de détention car preuve, au commissariat de police local.

M. Liu Jianzeng a été extrêmement frustré, et il ne s'est pas inquiété s'il mourrait dans le processus, mais il savait qu'il devait réclamer justice pour son épouse. Le chef de la police locale lui a demandé à plusieurs reprises, de ne pas répandre les nouvelles. M. Liu Jianzeng a fait trois demandes au commissariat de police et elles ont toutes été accordées. Même ses 3.000 yuans lui ont été retournés. M. Liu Jianzeng est alors devenu effrayé, puisqu'il a craint de futures représailles des autorités, une fois l’agitation éteinte.

M. Liu Jianzeng était très inquiet que ces personnes puissent chercher la vengeance s'il les poursuivait. En conséquence, étant donné l'intervention de beaucoup de gens, y compris le chef du centre de détention, M. Liu a décidé de ne pas poursuivre l’affaire plus loin. M. Liu s'est même occupé d'un dîner organisé par le commissariat de police local et le personnel administratif du village. Peu après, Mme Han a quitté la maison, et personne ne sait où elle se trouve actuellement.

Il y a quelques jours, j’ai entendu M. Liu Jianzeng dire: « Si je ne peux pas réclamer justice pour mon épouse, comment puis-je faire face à quelqu’un à l'avenir? Personne ne sait où Yuzhi est actuellement. Si quelque chose lui arrivait, comment pourrais-je continuer? Que dire à mes trois enfants? Comment réagiront-ils après avoir entendu ce qui est arrivé à leur mère? Aucun montant d'argent ne pourra jamais compenser cette perte. »

Après que les nouvelles des viols se soient répandues localement, le centre de détention a menti, disant que le policier, He Xuejian, n’avait pas encore 18 ans. La police doit savoir que He Xuejian avait travaillé là pendant quatre années et est plus âgé que dix-huit ans. Maintenant, le centre de détention indique qu'il n'est pas un officier de police mais un membre non officiel de l'équipe de sécurité.

Je sympathise vraiment avec la situation fâcheuse de Mme Han Yuzhi, M. Liu Jianzeng et leur famille. J'espère également que les gens montreront du souci pour la tragédie de la famille. D'ailleurs, j'espère également que les gens aideront Mme Han Yuzhi à réclamer justice. Je crois également que la bonne volonté sera récompensée et que le mal sera puni.


Traduit de l’anglais le 24 décembre 2005.

Glossaire : http://fr.minghui.org/glossaire/glossaire.htm