(Minghui.org)


Lors des soi-disant périodes sensibles, de nombreux pratiquants de Falun Gong sont sujets à une surveillance plus étroite, à du harcèlement, à des enlèvements et/ou des tortures. Depuis le 22 novembre 2005, un groupe d'enquêteurs des Nations Unies étudie la torture en Chine. Le soir du 24 novembre 2005, la police de commissariat de la ville de Dongchengfang, dans l’agglomération de Zhuozhou, province de Hebei, sous la politique du parti communiste chinois (PCC) de persécuter les pratiquants de Falun Gong, a emmené en détention depuis leurs foyers respectifs deux pratiquantes de Falun Gong du bourg de Xitong, ville de Dongchengfang, incluant Mme Liu Jizhi (51 ans) et Mme Han Yuzhi (42 ans). Au commissariat de la ville de Dongchengfang, un policier appelé He Xuejian a violé Mme Liu Jizhi et Mme Han Yuzhi lors de la soi-disant "enquête officielle."

High Resolution PictureHigh Resolution PictureHigh Resolution Picture
Mme Liu Jizhi (51 ans) a subit un viol et un passage à tabac brutal. Ses hanches et ses cuisses sont gravement meurtries.


Mme Liu Jizhi est du bourg de Xitong, de la ville de Dongchengfang, dans l’agglomération de Zhuozhou, province de Hebei. Le nom de son mari est Wei Xiliang (48 ans). Ils ont deux filles. L’aîné a 19 ans et la cadette a 17 ans, toutes les deux sont des étudiantes. Avant de commencer la pratique du Falun Gong en 1999, Mme Liu Jizhi souffrait de plusieurs maux. Elle souffrait en particulier d’une saillie du disque lombaire. Depuis le début de sa pratique du Falun Gong, elle est devenue une personne ayant une bonne moralité et en très bonne santé et n'a plus besoin d’aller voir les médecins. Bien qu'ils ne soient pas riches, ils étaient très heureux ensemble et satisfaits de leurs vies. Depuis que le PCC a commencé sa persécution impitoyable du Falun Gong, la police a commencé à harceler Mme Liu et sa famille chez elle. Avant chaque "jour politiquement sensible," la police l’emmenait au complexe du gouvernement local. Jusqu’à ce jour, la police lui a extorqué de l’argent sous forme d’amendes à plusieurs reprises. Cette fois, avant le viol, la police lui a hurlé, "Si vous osez encore pratiquer le Falun Gong, je continuerai à vous donner des amendes jusqu'à ce que vous fassiez faillite!"

Le 24 novembre 2005, aux alentours de 20h tandis que Mme Liu Jizhi était seule à la maison avec les portes fermées à clef pendant l'absence de son mari, six à sept policiers ont escaladé le mur et sont entrés par effraction dans son logis. Ils l'ont jetée au sol tandis qu'ils saccageaient sa maison et n’ont rien épargné. La police a confisqué les carnets de son mari, la bande de musique d'exercice de Falun Gong et un magnétophone à cassettes audio avec une cassette anglaise. Sous la faible lumière, Mme Liu pouvait voir qu’ils portaient des uniformes de policiers, mais ils ne se sont pas conformés à la loi car ils n'ont montré ni leur immatriculation de policiers ni un mandat d’enquête à Mme Liu. Cette nuit-là, Mme Liu a été emmenée à la brigade du bourg où elle a été transférée dans au fourgon de police et envoyée au commissariat.

High Resolution Picture
Commissariat de police de Dongchengfang dans la ville de Zhuozhou

High Resolution Picture
Gouvernement unicipal de Dongchengfang


Après des années de persécution persistante depuis le 20 juillet 1999, la police locale semble s’être accoutumée à détester et à torturer les pratiquants de Falun Gong. Au commissariat de la ville de Dongchengfang dans l’agglomération de Zhuozhou, province de Hebei, la police a commencé la soi-disant "interrogation." Ils ont demandé, "Combien de personnes pratiquent le Falun Gong dans votre bourg?" Mme Liu a répondu, "Je ne sais pas." Les policiers ont immédiatement sauté sur Mme Liu et l'ont battue brutalement. Ils l’ont également forcée à se tenir accroupie avec les bras étirés devant sa poitrine. Après ils ont commencé à la battre avec des bâtons et des matraques en caoutchouc. Puis la police l'a forcée à se tenir debout avec les genoux légèrement pliés comme la photo du milieu ci dessus et l’ont frappée à coups de pied par derrière, la faisant s'effondrer par terre. Après la torture répétée et le passage à tabac, les hanches, les cuisses et plusieurs endroits sur le corps de Mme Liu étaient gravement meurtris et blessés. Un policier l’a même tripotée d'une façon obscène et lui a dit d’une manière obscène, "Penses-tu que je suis un voyou?"

Le 25 novembre 2005, vers 14h, un policier appelé He Xuejian a emmené Mme Liu dans une chambre avec deux lits. Un policier très bronzé dans la trentaine et surnommé Dajun était étendu sur un des lits. Il y avait un autre policier dans la quarantaine avec pour nom de famille Wang dans la pièce. He Xuejian l'a sauvagement battue dès qu'ils sont entrés dans la pièce. Après il l'a pressée contre un lit et a commencé à lui tripoter les seins. Puis il a soulevé son chemisier et lui a électrocuté les seins avec une matraque électrique. Tout en observant les étincelles de la matraque, He Xuejian a dit à plusieurs reprises, "Que c'est amusant! Que c'est amusant!" Le policier nommé Wang observait et a dit violemment, "Bats-la! Bats-la pour de bon!" Puis il est sorti de la pièce.

En dépit des protestations et de la lutte de Mme Liu, He Xuejian lui a enlevé son chemisier et s’est assis sur son estomac. Alors il a commencé à lui tripoter les parties génitales avec le doigt. Il a ensuite changé de position pour lui enlever son pantalon. Pendant la lutte, Mme Liu a imploré, "Je pense à votre propre bien -- ne me faites pas çà! Vous êtes un policier! Vous ne devez pas commettre un tel crime! C'est totalement mal! Vous êtes un jeune homme! Je suis une vieille femme. Epargnez-moi." He Xuejian a ignoré sa demande, a sorti son pénis et l'a pénétrée. Pendant le viol, He Xuejian l’a giflée au visage à plusieurs reprises et lui a étranglé le cou.

Etant désespérée, Mme Liu a pensé à se tuer, mais presque immédiatement elle a entendu une voix dans sa tête, "C’est un péché de se suicider!" Alors elle appelé à l’aide en criant très fort de toutes ses forces. Cependant, étant donné son état physique, personne à l’extérieur de la pièce n'a pu entendre son appel à l'aide désespéré: "Aidez-moi! S’il vous plaît, aidez-moi!"

Après, He Xuejian a remis son pantalon et a fait des commentaires obscènes, semblant très heureux et satisfait. Mme Liu a éclaté en sanglots. Elle a pleuré et sangloté. Elle est sortie de la pièce et a dit aux autres pratiquantes de Falun Gong, "Il a fait une chose terrible! Il a fait une chose terrible! Vous devez faire attention!" Puis He Xuejian a dit à Mme Han Yuzhi, une autre pratiquante de Falun Gong, d'entrer dans la pièce et l'a violée.

Lors des deux viols consécutifs, le jeune policier surnommé Dajun n'a fait rien. Il s’est retourné plusieurs fois sur le lit. Il a alors observé He Xuejian violer les deux pratiquantes de Falun Gong. Il n'a dit rien, ni essayé d'arrêter les viols.

Après le viol, la police a dit à Mme Liu Jizhi de nettoyer le sol, de nettoyer les salles et le bureau. Selon Mme Liu Jizhi, ses jambes étaient faibles et elle avait l’esprit ailleurs suite au choc horrible du viol. Après que Mme Han Yuzhi ait été violée, on lui a été également forcé de nettoyer le sol et de laver les voitures de police.

Cette nuit-là, He Xujian (toujours dans l'uniforme de policier) a emmené Mme Liu et a parcouru le commissariat à la recherche d’une pièce pour la violer de nouveau. Par la suite, il a renoncé à l'idée parce qu'il y avait les gens dans chaque pièce. La police a gardé Mme Liu jusqu’au 26 novembre lorsque son mari est revenu à la maison après avoir emprunté 3.000 yuans pour les verser comme "rançon" à la police.

Le viol mentionné ci-dessus a gravement blessé Mme Liu Jizhi ainsi que son mari et ses filles. Depuis les derniers jours après le viol, Mme Liu pleure et sanglote chaque jour avec un regard vide. Elle a l’air très confuse et distraite. Nous rassemblons actuellement plus d'informations sur le viol.

Le camp de travaux forcés de Masanjia dans la province de Liaoning était bien connu pour avoir entièrement déshabillé 18 pratiquantes de Falun Gong et pour les avoir jetées dans une cellule d'hommes. Après le viol collectif, le camp de travaux forcés de Masanjia a non seulement nié son crime, mais a également pris des mesures pour cacher ses crimes et pour éliminer les preuves. Mme Wei Xingyan, une étudiante diplômée de l'université de Chongqing dans la province de Sichuan, a été violée par un policier devant deux détenues de la prison après avoir été emprisonnée par la police pour sa pratique du Falun Gong. Après que le viol du policier ait été exposé, la police a transféré Wei Xingyan ailleurs et personne ne pouvait plus la retrouver. Chaque pratiquant de Falun Gong qui avait aidé à exposer le viol horrible a été condamné à plusieurs années de prison. L'université de Chongqing a même enlevé toutes les informations sur son département du site Web de l'école et a nié l'existence de Wei Xingyan.

Téléphone, Code régional de la ville de Zhuozhou, Province de Hebei: 0312

Les criminels qui persécutent les pratiquants de Falun Gong dans la ville de Zhuozhou:

M. Li Ming, Président du Bureau “610” de la ville de Baoding, Secrétaire adjoint du Comité de la Ville de Baoding, qui travaille à la base d’entraînement légal de la ville de Baoding

Employés de la base d’entraînement légal de la ville de Baoding:

M. Li Ming, M. Du Yonglu, M. Gao Xuefei, M. Zhu Jianhua, M. Wang Lei, M. Liu Shuang, Mme Peng Yajuan and M. Zhao Yinjiu

M. Zhang Weiqiang: Président du Bureau de la Sécurité Publique de la Division de Politique et de Sécurité de la ville de Baoding. Il vit au collège professionnel de la ville de Zhuozhou. Tel: 0312-3853255 (Bureau); 0312-3829106 (Rés.)

M. Zhou Wenjie du Bureau de la Sécurité Publique de la ville de Zhuozhou: 3867566 (Bureau), 13903125711 (Mobile)

M. Zhou Yancang du Bureau de la Sécurité Publique de la ville de: 3855656

M. Li Baoping et M. Yang Yugang de la brigade de la sécurité d’état du bureau de la sécurité publique. Ils sont impliqués dans chacun des cas de persécution contre les pratiquants de Falun Gong. Yang Yugang a été transféré au commissariat de Shuangta dans la ville de Zhuozhou. 3632025 (Bureau)


Traduit de l’anglais au Canada le 2 décembre 2005

Glossaire : http://fr.minghui.org/glossaire/glossaire.htm