(Minghui.org)

 « Ce n’est pas que ce soit douloureux sur le chemin de la cultivation,

 Le karma des vies et des vies fait obstacle ;

 Forger le cœur, éliminer le karma, cultiver le xinxing,

 Posséder pour toujours une forme humaine, c’est un Bouddha. »

Les jeunes pratiquants de Falun Gong de l’école Minghui à Chicago récitent le poème du Hong Yin de Maître Li, « Causalité » (traduction B).


Réciter le poème de Maître Li

Chaque samedi, plus de 10 jeunes pratiquants de l’école Minghui, âgés entre 5 et 7ans, distribuent du matériel de clarification de la vérité devant le consulat chinois et ensuite se réunissent pour réciter et apprendre par cœur les poèmes du Hong Yin de Maître Li. Les professeurs, qui sont aussi des pratiquants de Falun Gong, expliquent la signification des poèmes avec un langage simple, et leur enseignent les principes de « Authenticité-Bienveillance-Tolérance » à travers des histoires et des jeux.

Les enseignants posent des questions aux jeunes pratiquants, par lesquelles ils mènent les enfants à une meilleure compréhension des concepts de cultivation, tels que le karma et le de (vertu).

Les jeunes pratiquants apprennent aussi les exercices. Au cours de ce processus, ils s’aident les uns les autres à corriger les mouvements et à se débarrasser de l’attachement à la paresse.

Après les exercices et après avoir récité, les enfants ont du temps pour jouer. Les professeurs leur racontent des histoires du site Minghui/Clearwisdom, et leur enseignent à chanter des chansons composées par des pratiquants. Parfois, les enfants jouent les histoires qu’ils ont entendues ou partagent leurs expériences de cultivation de la semaine précédente.

Il y a deux frères dans l’école Minghui dont la mère n’est pas une pratiquante de Falun Gong. Un jour après la classe, ils ont dit au professeur « Nous allons dans deux écoles chinoises, mais nous aimons celle-là parce que nous pouvons apprendre le Falun Dafa ici. » Leur mère a aussi raconté aux pratiquants que le comportement de ses enfants s’est amélioré à travers l’école Minghui, et elle en est très heureuse.


Traduit de l’anglais en Suisse le 4 octobre 2006.