Le personnel d’Epoch Times de service à New York City
Le 15 février 2007
Nous avons aimé: “Nous avons tous aimé le spectacle. Bonne Année chinoise ! C’est la première fois que nous voyons ce spectacle et nous le reverrons de nouveau » ont dit Tiffany, Tyrone et Gregory, du lycée IS 229 de New York, du spectacle du Nouvel An Chinois de NTDTV. (Jan Jekielek/Epoch Times)
Il n’y a rien qui ressemble aux applaudissements d’enfants excités et c’est exactement ce qui a rempli la salle aujourd’hui lors du Spectacle du Nouvel An Chinois au Radio City Music Hall.
Dorothy Dowling chaperonnait un groupe de 75 jeunes étudiants de l’université de Medgar Evers, une école préparatoire de New York. Elle a décrit le spectacle comme « phénoménal » alors que ses étudiants ont préféré employer le mot « cool » pour exprimer leur pensée. Mme Dowling a dit : « J’ai aimé les toiles de fond, les costumes sont fabuleux et les scènes des cieux et même la scène sur l’enfer étaient vraiment émouvants. »
Le spectacle de la matinée a été légèrement retardé car les bus d’enfants et des personnes âgés ont été retenus par les conséquences de l’orage de la veille. Après l’attente, l’excitation était bien grande à la levée du rideau, mais dès que les danseuses angéliques sont entrées en scène, les mélodies de l’orchestre ont remplacé les bruits d’agitation car chacun a commencé à regarder le spectacle qui s’est révélé être absolument unique.
Avec les bons et les mauvais , l'innocent et le glorieux, les plus de cent danseurs sur scène ont interprété chacun leurs personnages avec une telle profondeur. Ils semblaient vraiment croire faire eux-mêmes partie de ces scènes antiques ou célestes représentées sur l'immense écran LED derrière eux.
La persévérance et le fait de surmonter de grands obstacles était le thème prédominant de certaines danses et chansons, ce qui est tout à fait approprié quand on considère toutes les difficultés auxquelles la New Tang Dynasty Television (le producteur du spectacle) a dû faire face pour la mise en place du spectacle.
Apprentissage culturel : “Nous ne pouvons pas aller en Chine pour connaître leur culture. Nous avons appris beaucoup à travers ce spectacle » a dit Mme Turner la coordinatrice des parents d’élèves du lycée IS 229 de New York. Elle a dit qu’elle a beaucoup aimé les mouvements, les danses et les messages qu’ils conviaient. (Jan Jekielkek/Epoch Times)
NTDTV apporte la beauté de la culture chinoise traditionnelle et la festivité du Nouvel An Chinois aux New Yorkais affairés . Malheureusement, le régime chinois s'oppose à ce spectacle de NTDTV. Les fonctionnaires chinois sont même allés jusqu’à harceler des théâtres et des sponsors du Spectacle du Nouvel An.
« Depuis son entrée en Chine, le PCC a voulu éliminer les croyances traditionnelles et les remplacer par les idéologies marxistes et maoïstes. C’est le seul moyen qu’a trouvé la classe dirigeante pour maintenir le contrôle de la population chinoise. Ils sont partis pour détruire un grand nombre de choses qui en réalité sont tout à fait bonnes. Je pense que le PCC est vraiment fâché car cette année le spectacle va au delà de « Bien – C’est super ! » a dit le Vice Président de NTDTV Samuel Zhou.
En effet les performances des pratiquants du Falun Gong et les danses aux messages spirituels très profonds ne sont pas quelque chose que le régime athée favorise parmi la population chinoise.
Malgré les efforts du Consulat Chinois, le public à Radio City semblait véritablement apprécier l’ensemble du spectacle.
Enchanté: “Le spectacle est très bon et chargé de beaucoup de significations, nous avons appris beaucoup de bonnes choses» a dit M. Narayandas Chowdhry qui visitait New York avec sa femme Jyoti. (Jan Jekielek/Epoch Times). Le couple venait de Mumbai en Inde
“La profondeur du message derrière les chansons était extraordinaire » a dit Jyoti en citant une phrase d’une chanson en solo
“Quand les moments passent ils ne reviennent pas en arrière ; c’est ce que je me rappelle » a-t-elle dit
L’ensemble du spectacle a été accueilli par des applaudissements ravis qui se prolongeront jusqu’à samedi.
Traduit de l’anglais de :