Falun Dafa Minghui.org www.minghui.org IMPRIMER

Arrestation de Mme Liu Xiuping de la ville de Datong, en relation avec le Relais de la flamme olympique

Dimanche 27 juillet 2008

(Minghui.org)


Mme Liu Xiuqing a été constamment persécutée parce qu’elle pratique le Falun Gong. Le 24 juin 2008, Mme Liu Xiuqing a été arrêtée en relation avec le Relais de la flamme olympique. Elle est actuellement détenue au centre de détention de la région minière. Mme Liu n’est que l’une des pratiquants arrêtés à la veille des Olympiques.

Plusieurs lieux de travail sont complices de son arrestation, y compris le bureau de l’usine de l'industrie chimique des mines de Datong et le bureau des mines de Datong. La sous-station du poste de police de la rue de Heping et le bureau 610 y ont également pris part. Aucun autre détail n'est disponible pour le moment en ce qui concerne sa dernière arrestation.


Ci dessous le rapport de Mme Liu Xiuqing présente quelques unes des persécutions qu’elle a connues ces dernières années.

Mon nom est Mme Liu Xinqing. Je suis née en 1963. Je réside au village Shizhuang, district de Nanjiao, ville de Datong dans la province de Shanxi. Pendant des années j’ai souffert d'un psoriasis opiniâtre et chronique. Après de longs traitements je n’étais toujours pas guérie. Puis, mon usine a refusé d’approuver le remboursement de mes frais médicaux. Les dépenses médicales coûteuses sont devenues le désespoir de ma famille et cette expérience douloureuse m’a fait sentir que ma vie était encore pire que la mort. Puis en 1997, j’ai commencé à pratiquer le Falun Gong et je me suis efforcée d’être une bonne personne selon les exigences de Dafa. En seulement trois mois ma maladie chronique a été guérie sans traitement. Depuis, je me sens énergique et j’ai expérimenté en personne les miracles de Dafa.

En juillet 1999, la persécution a commencé. En très peu de temps, les rumeurs, la diffamation et la répression sont tombés comme si le ciel nous était tombé sur la tête. Je suis allée à Beijing afin de faire appel pour Dafa basé sur ma propre expérience et clarifier la vérité à tous les niveaux du gouvernement, qu’il n’y avait rien de mauvais dans le Falun Gong et que « Vérité, Compassion, Tolérance » sont bons. En conséquence j’ai été détenue dans un centre de détention. Xiao Guihe et Hao Jinlong du service de sécurité du bureau des mines de Datong déduisaient de l’argent de mon salaire pour les dépenses de la nourriture.

En janvier 2000, je suis retournée à l’usine pour travailler. Cependant peu de temps après j’ai appris que j’étais licenciée. Je suis donc devenue une chômeuse. Chaque mois je touchais 230 yuans de chômage.

Le 28 août 2000, j’ai été condamnée à trois ans de travaux forcés parce que j’ai clarifié la vérité et informé les gens que le Falun Gong enseigne aux gens de suivre les principes de “Vérité, Compassion, Tolérance”. Pendant cette période l’usine a cessé de verser l’argent de mes dépenses journalières. En conséquence, mon fils de 14 ans a dû quitter l’école et trainait dans la rue. En novembre 2002, j’ai été libérée du camp de travail mais mon mari a été torturé et laissé infirme. La vie de ma famille était très difficile.

En 2003, je suis retournée à l’usine pour reprendre mon travail. Très vite le personnel de la sécurité publique dont Xiao Guihe ont essayé de me « transformer ». J‘ai dit : « J’essaie de devenir une bonne personne en suivant les principes de ‘Vérité, Compassion et Tolérance’. En quoi voulez-vous me transformer ? » Comme je n’ai pas coopéré avec eux, les dimanches et les jours fériés ils envoyaient un groupe à mon domicile pour me harceler. Parfois, alors qu’il était déjà minuit ils venaient quand même frapper à ma porte et s’asseyaient sur mon lit et ne montraient aucune intention de partir. Ils disaient qu’ils faisaient leur boulot.

Le 18 juin 2005, je suis allée faire des courses et j’ai clarifié la vérité à un fermier en lui racontant que j’ai été persécutée pendant six ans parce que je pratique le Falun Gong. A cause de cela j’ai été dénoncée à la police. En conséquence j’ai été arrêtée par l’équipe de la sécurité nationale du sous bureau de la sécurité publique de Nanjiao de la ville de Datong et ai été détenue au centre de détention de la ville de Datong pendant tente huit jours.

En septembre 2005, le bureau des mines de Datong a de nouveau suspendu mon salaire. En Hiver nous n’avions pas d’argent pour acheter du charbon pour nous réchauffer et notre vie était très difficile.

En 2006, Yu Dahai le directeur de l’usine d’industrie chimique, le bureau 610, Pang Minguo et Gao Yang de la section de la sécurité publique ont mis en place trois équipes de personnes pour me surveiller 24 heures sur 24. Certains d’entres eux me disaient tontes sortes de mots vulgaires et dégoutants.

Ensuite, ils ont constamment changé l’équipe et certains n’étaient là que pour faire du mal et disaient de nombreux mots vulgaires au moment même où ils entraient dans ma maison, "C’est mon travail. Le Parti communiste me paie pour ça et je viens faire ce qu'ils veulent que je fasse. S'ils me donnent plus d'argent, même si ils me demandent de tuer des gens, je le ferai. " Ils ont clairement illustré la nature voyou du Parti communiste chinois. Ils viennent harceler les gens, mais ils disent que c’est un travail qui leur a été assigné par le Parti communiste. Ils n'auront aucune responsabilité juridique s’ils tuent des gens pour de l'argent car c'est le Parti communiste qui leur aura demandé de le faire. Les personnes intoxiquées par la culture du Parti communiste se sont avérés être des outils à portée de main. Bien sûr, il ya de plus en plus de gens qui comprennent la vérité et qui ne participeront plus à la persécution et ils jouent également un rôle très positif.

Bien que j’ai été persécutée ces dernières années, j’espère quand même que ces personnes apprendront la vérité et verront clairement pourquoi le Parti communiste chinois persécute le Falun Gong. J’espère aussi qu’ils comprennent que démissionner du Parti communiste chinois et de ses organisations affilées c'est assurer leur propre avenir et celui de leur famille.


Traduit de l’anglais le 21 juillet 2008