Falun Dafa Minghui.org www.minghui.org IMPRIMER

Les gardiens du camp de travail de Wangcun m’ont cruellement torturé

14 janvier 2009

(Minghui.org)

J'ai eu la chance d'apprendre le Falun Dafa, en août 1997. Les principes de Authenticité-Compassion-Tolérance ont rectifié le chemin dévié de ma vie. J’ai rencontré beaucoup de pratiquants du Falun Dafa depuis, et je peux voir la magnificence du Falun Dafa à travers eux.

Le 20 juillet 1999, le régime de Jiang a lancé une persécution contre les pratiquants de Falun Dafa. En tant que pratiquant bénéficiaire, je suis responsable pour clarifier la vérité. Face à la répression déraisonnable, je suis allé faire appel plusieurs fois, mais j'ai été battu, arrêté, détenu, placé en garde à vue, et, enfin, condamné à une peine de travaux forcés en juillet 2000. Plus tard, j'ai été transféré du camp de travaux forcés de ville de Weifang au camp de travail de Wangcun (province du Shandong).

Afin de me forcer à renoncer à ma cultivation du Falun Dafa, les gardiens ont employés divers moyens de torture. Ils m'ont menotté, dès que je suis entré dans le camp, et je suis resté menotté 24 heures par jour pendant 141 jours, jusqu'en décembre 2000. J'ai été détenu dans une cellule mesurant 12 mètres carrés (40 pieds carrés) avec un lit en forme de cercueil. J'ai été menotté à la porte de métal et forcé à soutenir la porte pour 79 jours. Ils ne m’ont pas permis de dormir pour la première dizaine de journées. Si je fermais les yeux, les gardiens me donnaient des coups de pied, me battaient et m’injuriaient. Le dixième jour, je ne pouvais plus endurer de tels actes de torture inhumains et j’ai protesté. J'ai demandé qu'ils me laissent dormir la nuit. Seulement parce que j’ai osé soulever une telle demande fondamentale, les gardiens du dixième secteur m’ont emmené dans un local où plus d'une dizaine de gardiens m’ont entouré, chacun détenant une matraque électrique, et ils m’ont donné des chocs électriques durant toute la matinée. Cette matinée a été la plus sombre de ma vie. Les cicatrices résultant de ces chocs ont pris deux ans à s'estomper. J'ai été torturé jusqu’à l'inconscience. Ensuite, ils m'ont laissé dormir pendant plusieurs heures par nuit, mais ils m'ont toujours menotté au lit.


La pièce dans laquelle les gardiens m’ont fait subir de l’électrochoc est située un étage exactement sous ma cellule. J’ai pu entendre presque le bruit des matraques électriques chaque jour, les cris des pratiquants et les injures des gardiens. L’atmosphère a été remplie dl’odeur de chair brûlée. Les gardiens malintentionnés ont ri constamment. Ils étaient dépourvus de bonté, et ils ont oublié que ce sont les citoyens qui les paient et qu’ils sont parmi les citoyens, et qu’ils doivent servir le peuple et, par conséquent, ils ne devraient pas torturer les gentils pratiquants du Falun Dafa qui suivent les principes de, Authenticité-Compassion-Tolérance.

M. Hua Yuliang (un employé de la Banque de Weifang City Construction ), M. Zhang Zhao (un employé de l’Usine de machinerie diesel de Weifang), M. Li Xinjian (un employé du Centre d’accueil de personnes âgées de la ville de Weifang), et bien d’autres pratiquants ont enduré la même torture cruelle que j’ai eu à subir. M. Zou Sontao, un homme de 28 ans avec une maîtrise en océanographie de l’Université de Qingdao a été torturé à mort, le 3 novembre 2000.


La torture dont j’ai subi au camp de travaux forcés est presque trop douloureuse pour y penser. Je ne m'attendais pas à sortir de là vivant. Mes parents ont pleuré tous les jours. Ma famille n'a pas eu l’autorisation pour me rendre visite parce que j'ai refusé d'accepter le lavage de cerveau. Ils ont essayé de toutes leurs forces pour savoir si j’étais toujours en vie dans le camp, et ils ont été gravement traumatisés psychologiquement. Après avoir été libéré du camp de travaux forcés, ma femme a pleuré et m'a dit: « Pendant que vous étiez en train de purger votre peine dans le camp, nous étions sous la même pression à l'extérieur du camp. Savez-vous combien il a été difficile pour nous de survivre à ces misérables années? C’était beaucoup trop de souffrances! »

Traduit de l'anglais au Canada le 11 janvier  2009



.