Falun Dafa Minghui.org www.minghui.org IMPRIMER

J’ai été illégalement arrêtée et mon époux est décédé suite au choc – témoignage direct de la façon dont j’ai été persécutée

29 octobre 2009

(Minghui.org)

Dans le passé je faisais de l'hypertension, j’avais une maladie coronarienne, une bronchite, de la gastroptose (descente d'estomac) et je perdais mes cheveux. Un jour, je me suis évanouie alors que j’enseignais en classe. Je n'avais pas 50 ans mais j'ai pourtant dû prendre ma retraite et rester à la maison pour cause de maladie. Le 30 Mars 1995, j'ai rencontré le Falun Gong. Mon mari a commencé la pratique avec moi. Nous avons tous deux connu des améliorations considérables en matière de santé et de bien être.

En juillet 1999, le régime communiste a lancé la persécution du Falun Gong. Le 26 décembre 2000, quelques personnes, dont le chef du bureau 610 de la rue Guanshan de la ville de Wuhan, Sun, un policier du nom de Li, une policière du poste de police de Guanshan, un homme nommé Tang du département de sécurité de l’Entreprise d’engins automoteurs sont venus chez moi. Ils ont dit qu’ils devaient discuter avec moi de certaines questions et m’ont trompée pour me faire sortir de la maison. Ils m’ont trainée jusqu’à une voiture et i m’ont emmenée au centre de lavage de cerveau de Shizui où j’ai été incarcérée plus de deux mois.

Le centre de lavage de cerveau de Shizui est dirigé par Qian Youjian du district de Hongshan de la ville de Wuhan dans la province de Hubei. Plus tard, il a été dirigé par Zhang Xingzhi. Quand j’ai été malade et alitée, elle ne m’a même pas permis à une voisine de m’aider. Pendant mon incarcération, mon époux a été sous pression mentale extrême et il pleurait tous les jours. Lui qui était en si bonne santé, a vu sa santé se détériorer soudain.

Début mars 2001, avant que je ne rentre chez moi, le personnel du centre de lavage de cerveau m’a extorqué 1200 yuans.

Une fois à la maison, j’ai écrit une lettre à propos du Falun Gong afin de clarifier les faits aux personnes responsables du centre de lavage de cerveau de Shizui. Cela n’a pas plu à Zhang Xingshi. Ils ont photocopié ma lettre et ont remis une copie au comité de la résidence de Entreprise d’engins automoteurs où j’habitais ainsi qu’à l’école où je travaillais avant. Alors, Jiang Xiaozhen, le chef du comité de résidence est venu me harceler. Les dirigeants de l’école sont également venus m'ennuyer chez moi.

Mon époux ne supportait plus la pression mentale et avait peur que je ne sois de nouveau arrêtée. Il voulait que nous retournions dans ma ville natale, aussi je l’ai amené chez mon frère cadet. Le chef du bureau 610 de la rue Guanshan a appelé mon unité de travail et a consulté mon dossier. Ils ont trouvé l’adresse de ma ville natale. Le 28 mars, ils sont venus chez mon frère et m’ont demandée de sortir. Ils m’ont trainée jusqu’à leur voiture. Je leur ai demandé pour quelle raison ils m’arrêtaient alors que j‘étais tout simplement venue rendre visite à ma famille. Ils ont dit qu’ils me ramenaient à la maison. J’ai refusé d’entrer dans la voiture. A cet instant j’ai vu deux voitures garées le long de la rue. Il y avait, Sun du bureau 610 de la rue Guanshan, Wang (un policier du département de police du district de Hongshan), le chef de la police et un policier du poste de police de Guanshan. Yang Xiuyun et Wang (surnom) du camp de travail comité de résidence. Ils mont trainée dans la voiture et m’ont envoyée au camp de travail pour femmes pendant quinze jours.

J'ai été de nouveau arrêtée et mon époux n’a pas pu supporter la pression mentale. Il a eu un symptôme d’attaque et il ne pouvait plus s’occuper de lui ayant des difficultés à se mouvoir. Il est devenu incohérent, ne pouvait pas parler et avait des difficultés à avaler sa salive. Même dans ces conditions, Sun du bureau 610 de la rue Guanshan appelait sans cesse à la maison ou envoyait du monde pour harceler ma famille. Ceux qui venaient incluaient le personnel de mon unité de travail, de l’unité de travail de ma fille, des gens autrefois pratiquants qui avaient mal tourné et Zhang Xingzhi.

Le 30 septembre 2004, mon époux est décédé suite au choc et à la peur.

Pendant le Relais de la torche des Jeux olympiques en 2008, le personnel du bureau 610 de la rue Guanshan et le comité de résidence sont de nouveau venus saccager ma maison et m’ont arrêtée.

Traduit de l’anglais en France