(Minghui.org)
Nom: Yan Ying (严英)
Sexe: Femme
Âge: 47
Adresse: Ferme de Lingwu, ville de Lingwu, province du Ningxia
Emploi: Vendeuse et et réparatrice
Date récente d'arrestation: 下旬 Septembre 2001
Endroit de détention le plus récent: Camp de Travail forcé pour femme de Ningxia (宁夏女子劳教所)
Ville: Yinchuan
Province: Ningxia
Persécution subie: Détention, maison saccagée, interrogatoire, rouée de coup, travaux forcés, privée de sommeil.
Mme Yan Ying vient de la ville de Lingwu, province du Ningxia. Lorsqu'elle avait un an, elle a contracté la poliomyélite, ce qui l'a laissée sérieusement handicapée, plus tard, elle a souffert de nombreuses autres maladies. Elle a été tellement tourmentée par sa mauvaise santé qu'elle pensait qu'elle serait mieux morte. Toutefois, après qu'elle ait commencé la pratique du Falun Dafa, elle en a bénéficié considérablement, physiquement et mentalement. Depuis que le PCC a commencé à persécuter le Falun Dafa, le 20 juillet 1999, elle a été harcelée, détenue et envoyée dans des camps de travaux forcés. Voici le compte rendu personnel de son expérience.
1. Essayer de survive aux épreuves
Je suis handicapée. Lorsque j'avais un an, j'ai contracté la polio et j’ai eu des séquelles graves, avec une atrophie musculaire dans ma jambe droite et une paralysie cérébrale. Il était très difficile pour moi de marcher même un pas. J'ai réussi à vivre en réparant des montres et des téléphones portables.
En 1989, après que mon enfant soit né, j'ai souffert d'une étrange maladie. J'étais extrêmement sensible au froid. Dès que ma main touchait de l'eau froide, elle se mettait à convulser et devenait engourdie. Après cela je n'ai plus jamais touché à de l'eau froide. Même durant l'été chaud, je portais des chandails de coton épais et un pantalon. J'ai visité tous les grand hôpitaux, mais ils n'ont pas pu déterminer la cause de cette condition, donc ils n'ont pas pu me guérir. Puis, j'ai contracté du rhumatisme articulaire aigu, développé un kyste hydatique hépatique qui était de 0,9 cm de diamètre, de l'insuffisance rénale, une gastrite superficielle, une maladie inflammatoire pelvienne, une grave inflammation de la dentine et une inflammation péritonéale. Chaque fois que s’ajoutait une maladie, la douleur était difficile à supporter. J'ai également souffert de rhinite allergique et souffert d'un léger froid conduisant à une inflammation douloureuse des nerfs trijumeaux et de la gorge.
Bref, j'avais des maladies de la tête aux pieds. Je suis allée voir des médecins de partout mais j'ai obtenu peu de résultats. À l'époque, je n’avais que vingt ans. En 1994, j'ai entendu dire que le qigong pouvait guérir des maladies donc j'ai commencé à pratiquer le qigong. Mais ce n'était pas efficace non plus. J'ai tellement été tourmentée avec toutes ces maladies que je ne voulais plus vivre.
2. Toutes mes maladies ont disparu après avoir commencé la pratique du Falun Dafa
En mai 1997, j'ai vu un jeune compagnon tenant un livre dans sa main. Sur la couverture, j'ai vu les mots Zhuan Falun. J’ai senti comme si mon corps entier avait été secoué au moment où j'ai vu ces mots. Puis un courant chaud a traversé mon corps. Je ne pouvais pas me contenir et je me suis levée et je lui ai demandé comment je pourrais obtenir un exemplaire de ce livre, mais il n'a pas pu m'aider. Trois jours plus tard, j'ai réussi à obtenir une copie par moi-même. Depuis, j'ai marché sur le chemin de la cultivation-pratique du Falun Dafa.
Trois mois après avoir commencé la pratique du Falun Gong, toutes mes maladies ont disparu. Pour la première fois, j'ai vécu la sensation d'un corps sans maladie. Ma famille a été étonnée par l'effet miraculeux de Dafa. J'ai également compris pourquoi les gens ont des maladies et comment se comporter selon les principes de Authenticité-Compassion-Tolérance.
Je n'étais plus irritée, ni ne me lamentais non plus, et chaque jour, j'étais heureuse. Je disais aux gens comment j'avais changé après avoir pratiqué le Falun Gong et comment Dafa est miraculeux.
3. Détenue pour m'être opposée à la persécution
Le soir, du 21 juillet 1999, lorsque nous étions en train d'étudier la Loi dans un groupe, Cao Bingwen de la station de police de la ferme est apparu et il a dit : « Ne vous réunissez plus pour apprendre le Falun Gong ou pour faire les exercices ou vous serez arrêtés. »
C'est le Maître qui a sauvé ma vie. Le monde ne devrait pas être trompé par des mensonges. Je voulais parler du Falun Gong et de Maître avec mes propres expériences personnelles.
En mars 2000, trois pratiquants locaux et moi sommes allés à Beijing faire appel pour le droit de pratiquer le Falun Gong. Nous n'avons pas trouvé le Bureau d'appel, nous sommes donc allés à la place Tiananmen, où nous avons vu la police, des agents civil et des voitures de police partout. Tous les feux sur les voitures de police étaient en fonction et les sirènes gémissaient. La police armée de fusil était fixée sur les touristes. Ils interrogeaient toute personne qui transportant un grand sac. J'ai été stupéfaite par la scène.
À cette époque, on a vu un pratiquant de Falun Gong fort, sortir une bannière jaune de l'intérieur de sa chemise qui s'intitulait : « Falun Dafa est bon » tandis qu'il le hurlait. Immédiatement, deux policiers en civil portant des vestes en cuir et des lunettes de soleil sont accourus vers lui, ont heurté l'arrière de sa tête et l'ont forcé à choir sur le sol. Ils ont posé leurs pieds sur sa tête, l'ont frappé à coup de pieds et ils l'ont roué de coup . Puis plusieurs autres policiers sont venus et l'ont sévèrement roué de coup. Une autre voiture de police est rapidement arrivée. La police a trainé le pratiquant jusqu'à l'intérieur de la voiture. Les spectateurs n'avaient pas encore compris ce qui s’était passé lorsque la voiture de voiture de police est partie.
Parce que nous avions nulle part où aller pour parler du Falun Dafa et également parce que les pratiquants avaient des opinions différentes, plusieurs d'entre nous sont rentrés chez eux.
Après être retournés à la maison, j'ai appris que, le jour où nous étions allés à Beijing, le policier Xiao Su du postes de police de la ferme de Lingwu avait obtenu des renseignements et il nous avait rapportés au Bureau 610 de la ville. Le bureau 610 a ensuite envoyé des personnes pour nous intercepter à la gare de Yinchuan, mais nous l'avions déjà dépassée. Puis ils ont envoyé des gens pour le bureau de liaison de Beijing, mais ils nous ne ont pas rattrapés là. Au lieu de cela, ils ont ramenées plus de 20 pratiquants de Ningxia. Parmi eux, ils avaient deux pratiquants de la ville de Lingwu. Ils ont été détenus et envoyés dans des camps de travail forcé ou ils ont été condamnés.
Dès que quatre d'entre nous sommes arrivés à la maison, nos familles nous ont dit que la police de la station de police de la ferme avait exigé que nous passions les voir. Je suis allée au poste de police et j’ai été détenue, avec trois autres, pendant la nuit. Le lendemain Zhang Zhanlin, Yuqiang Yang et Wang Shuqin du bureau 610 dans la ville de Lingwu et Ma Yuelin, Cao Juxiang, Cao Bingwen, Linwu Dang, Wang Wenhua, Xiao Su et Yan Zibing de la station de police de la ferme ont perquisitionné nos maisons. Puis ils nous ont détenus tous les trois au Centre de détention de la ville de Lingwu. Le quatrième pratiquant qui était allé à Pékin avec nous a été emmené au centre de détention lui aussi. Nous avons été détenus pendant 15 jours.
4. Détenue pendant 37 jours
En avril 2001, dans ma région, beaucoup de banderoles faites par les pratiquants de Falun Gong ont été accrochées dans les arbres. La police n'a pas pu savoir qui avait fait cela. Quelques jours plus tard Zhang Zhanlin et Yang Yuqiang du bureau 610 ont arrêté six pratiquants de notre groupe d'étude de la Loi et les ont détenus.
J'ai été détenue pendant cinq jours et ensuite transférée vers le Centre de détention de la ville de Lingwu, où les policiers de la division de la sécurité intérieure m'ont à leur tour interrogée. Li Ming, le directeur du bureau de la sécurité publique de la ville de Lingwu , est venu au centre de détention plusieurs fois pour essayer de m'obliger à écrire une déclaration de garantie afin de me faire renoncer à ma pratique du Falun Gong. Il m'a menacée en disant que si je ne voulais pas écrire cette déclaration je pourrais être condamnée. Mais peu importe comment la police m'a gravement menacée, j'ai refusé d'écrire une telle déclaration. Le centre de détention a chargé ma famille d’une amende de 3 000 yuan, mais ma famille a refusé de leur donner de l'argent.
Le 37e jour, la police m'a permise de rentrer à la maison. Avant de quitter, je leur ai dit : « Je n'ai rien fait de mal en pratiquant le Falun Gong. C'est vous qui m'avez arrêtée indûment. » Je n'avais pas d'argent pour retourner à la maison. Je leur ai rappelé que c'est eux qui m'avaient amenée au poste de police dans une voiture de police et qu'ils devraient faire de la même manière en ce qui concernait mon retour à la maison. Ils m'ont conduite à la route principale et m'ont demandé un taxi pour me reconduire chez moi. Une fois à la maison, j'ai appris que la police avait emmené mon mari au poste de police et l'avait interrogé sur la question à savoir si j'avais fait les banderoles. Il l'ont détenu pendant plus d'une heure.
5. Dans un camp de travail forcé pendant trois ans
En septembre 2001, les policiers étaient stationnés autour de chez moi et me surveillaient 24 heures sur 24. J'ai quitté la maison dès que j'ai découvert cela. Le policier Wang Wenhua est venu chez moi et a menti à ma famille en disant que si je revenais à la maison avant le 1er octobre, je serais en toute sécurité. J'ai cru ce mensonge et je suis revenue à la maison.
Le deuxième jour après que je sois revenue à la maison, la police m'a amenée au bureau de la sécurité publique de la ville de Lingwu. Ensuite, ils m'ont amenée à un Camp de travail forcé pour femme à Ningxia et m'ont donné un « Avis de travail forcé » là. En chemin vers le camp de travail forcé, les policiers, Zhang Zhanlin et Yang Yuqiang m’ont menti en me disant qu'ils me reconduisaient à la maison. Le même jour, trois compagnons pratiquants de ma ville ont également été condamnés à trois ans de travail forcé.
Alors que j'étais dans le camp de travail, Zhang Zhanlin et Yang Yuqiang sont venus m'interroger trois fois et m'ont demandé où j'avais obtenu les matériaux du Falun Gong. Chaque pratiquant dans le camp de travail a été suivi par deux personnes s'occupant de l'administration des drogues, qui contrôlait quand les pratiquants étaient autorisés à manger, dormir ou aller aux toilettes. Nous n'étions pas autorisés à parler les uns avec les autres. Nous étions souvent emprisonnés, dans une cellule isolée, roués de coup avec matraques électroniques, traités comme des esclaves, nous n'étions pas autorisés à voir les membres de nos familles, en visite et nous n'étions pas autorisés à recevoir des denrées nécessaires de la part de nos familles. Nous avions à acheter la nourriture de mauvaise qualité de la boutique du camp de travail forcé, où les prix étaient excessivement élevés.
En novembre 2002, la police qui a activement participé à la persécution des pratiquants de Falun Gong a formé une soi-disant « Équipe d'aide et d'éducation ». Ils sont venus au camp de travail forcé pour femme de Ningxia et ont établi la quatrième brigade de l' « Équipe d'aide et d'éducation » (en fait, une équipe de « transformation » forcée). Leur but était de « transformer » les pratiquants de Falun Gong. Les personnes en charge ont été le directeur Tang Ning, le commissaire politique et commissaire adjoint Ma Yan, et Ma Liping au service de gestion. Également activement impliqués dans la persécution, le chef d'équipe de la 2e équipe Ma Li, chef d'équipe de la 1ière équipe Zhang Xiaoyan, Cai Xiaohui, chef d'équipe Xiao Li et Wang Lijuan de la 2e équipe. Ma Li était responsable de ma « transformation ». En face de moi, elle était relativement calme, mais derrière mon dos, elle encourageait les responsables de l'administration des drogues Dai Xiaoli et Shen Hong à me rouer de coups. Afin de me « transformer », ils ne me permettaient pas de dormir la nuit, ils me forçaient à regarder des vidéos ou de lire des articles qui diffamaient Dafa, ils m'ont empêchée de me laver ou d'aller aux toilettes et m'ont forcée à rester debout face à un mur pendant de longues périodes de temps.
Pendant la période froide de l'hiver, j'ai dû me tenir debout sur le sol recouvert de carreaux froids, pieds nus. Mes pieds sont devenu tellement gonflés que je n'étais pas capable de mettre mes chaussures. Ma jambe droite handicapée a perdu toute sensation. Ma jambe gauche devait prendre tout le poids de mon corps, et elle est devenue enflée et douloureuse. J'étais rouée de coup dès que je fermais les yeux. Les prisonnier détenu Xiaoli Dai et Shen Hong ont commencé à me torturer. Ils m'ont frappée à la tête et aux épaules. Après avoir été torturée pendant plusieurs jours, je suis devenue tellement défigurée que la détenue qui avait été affectée à me surveiller, a été terrifiée dès qu'elle m'a vue.
J'ai été torturée sans arrêt pendant 13 jours et j'ai difficilement dormi pendant cette période. Je me suis sentie comme en transe. Sous cette pression horrible et cruelle, j'ai signé mon nom sur les trois déclarations lorsque j'étais presque inconsciente. J'ai dormi jusqu'à 11 h le lendemain. Dès que je me suis réveillée, Zhang Xiaoyan, bien habillée et portant du maquillage, accompagnée de ceux qui avaient été « transformés » et d'autres détenus sont venus me féliciter. Elle m'a dit que j'avais été « transformée » la nuit dernière. Je ne l'ai pas cru et j'ai été très surprise. Je lui ai dit immédiatement : « Si j'ai signé quoi que ce soit, je déclare maintenant que mes déclarations sont nulles et non avenue ! » Dès qu'elle a entendu cela, Zhang Xiaoyan s'est retournée et elle est partie avec les autres. Après un certain temps, des détenus sont revenus à nouveau et m'ont forcée à me tenir debout face au mur.
La pratiquante Ying Ding a été torturée pendant quarante jours et Dou Jianmei pendant 32 jours. Mme Dou a dû s’accroupir pendant sept jours. Elle était sauvagement battue si elle n'obéissait pas.
6. Continuellement harcelée et persécutée
Après le 20 juillet 1999, les chefs d'équipe Chen Wansheng et He Yucheng de la seconde équipe de paysage de la ferme Lingwu, où était située ma maison, sont souvent venus chez moi pour me harceler. Après ma libération du camp de travail forcé, le 16 septembre 2003, Zhang Zhanling, Yuang Yuxiang, Ma Jianmin et Liang Jihu Lingwu du Bureau 610 et Wang Zhiguo et Qi Zhijun du poste de Police de la ferme sont venus à ma maison plusieurs fois pour me harceler.
Le 24 février 2009, je n'étais pas à la maison. Ma famille m'a plus tard appris que le chef d'équipe de la deuxième équipe de paysage de la ferme, He Yucheng, était venu à plusieurs reprises et avait demandé où j'étais. J'ai appris plus tard que le bureau 610 de Lingwu avait reçu un avis de Yinchuan ce jour-là, la Cour de Yinchuan poursuivait les pratiquants de Falun Gong et avait donné des ordres pour que tous les pratiquants locaux soient surveillés et non autorisés à quitter leurs maisons.
Le 7 mars 2009, les pratiquants dans d'autres régions du Ningxia ont été arrêtés pour avoir fait la distribution de matériaux de Falun Gong. Tôt le matin du 8 mars, Zhang Zhanling et Yang Yuqiang sont venus à ma maison pour me demander des informations sur les pratiquants.
En mars 2009, Zhang Zhanling, Yang Yuxiang, Ma Jianmin et Liang Jihong sont venus chez moi à nouveau et ont tenté de m'obliger à signer une « formule révisée ».
Le Falun Dafa m'a donné une deuxième vie et a permis à une personne handicapée comme moi d'obtenir une bonne santé et un esprit sain. Il m'a également permis de comprendre le sens de la vie. J'expose les crimes du PCC afin que les gens du monde puissent voir la véritable nature du PCC, qui est perverse, perfide et brutale et également montrer les graves crimes qu'ils ont commis.
Traduit de l'anglais au Canada