(Minghui.org)
M.
Xue Yujun et son épouse sont du village de Zhao Yu dans le canton de
Mengyin, ville de Linfen, province du Shandong. Le couple a été
arrêté, torturé et extorqué de leur argent puis amené dans un
camp de travail. Ce qui suit est la narration de leurs expériences
écrites par l'épouse.
Mon mari Xue Yujun a 43 ans et il avait mauvais caractère depuis son enfance. J'ai décidé de pratiquer le Falun Gong en raison de problèmes de santé. Depuis mon hypotension a disparu. Donc, j'ai essayé de le persuader de commencer la pratique. C'est de cette façon qu'il a commencé à pratiquer.
Depuis lors, il s'est débarrassé de toutes ses mauvaises habitudes. Son tempérament est devenu plus doux ; il est devenu plus respectueux envers les autres et prend l'initiative de les aider. Il a gagné le respect de nos voisins.
Capturés et torturés
Vers 19:20hrs, le 25 février 2004, je préparais le dîner. Soudain, plus de 20 agents se sont précipités dans ma maison et ils se sont emparés de moi. Mon mari et Lv Zhen (qui est mort plus tard suite à la persécution dans la prison de Shandong) étaient dans la pièce. Ils ont également été arrêtés. J'ai crié à l'aide mais quelqu'un s'est précipité sur moi pour me couvrir la bouche. J'ai essayé de m'échapper et j'ai continué de crier. Ils m'ont poussée au sol et m'ont ruée de coups de pied si forts que j'ai perdu toute sensation au niveau de la colonne vertébrale pendant deux mois. Ils m'ont aussi tordus la main derrière le dos et ils m'ont menottée.
Wang Wei s'est écrié : « Nous sommes du poste de police et nous sommes venus pour vous arrêter. » Nos deux garçons étaient endormis mais ils ont été réveillés par les cris et se sont mis à pleurer. J'ai voulu calmer mes enfants mais les persécuteurs m'ont empêchée de le faire. Ils nous ont emmenés tous les trois et m'ont recouvert la bouche avec un chandail pour m'empêcher d'appeler à l'aide.
Par la suite, j'ai appris que ces malfaiteurs avaient saccagé ma maison. Les vêtements avaient été éparpillés partout. La clôture dans le jardin avait été renversée. Nombre d'entre eux ont attendu chez moi dans l'intention d'arrêter d'autres pratiquants qui auraient pu se rendre chez moi. Ils ont même pris les 450 yuans qui nous restaient. Un villageois leur a demandé de laisser l'argent pour nos deux fils afin qu'ils puissent s'acheter de la nourriture, mais ils ont refusé.
C'était au début février du calendrier lunaire et il faisait très froid. Ils ont pris la grosse couverture de mes enfants pour se couvrir et leurs ont seulement laissé une mince couverture. Mes enfants n'ont pas été capables de dormir de la nuit à cause du froid. Chaque fois que mon fils pleurait, ils le menaçait.
J'ai été emmenée dans une classe tenue par le bureau 610 où l'on procédait au lavage de cerveaux et j'y ai été torturée. Ils m'ont battue, ils m'ont obligée à m'asseoir sur le plancher de béton froid pendant de longues périodes avec les jambes écartées. Lorsque j'ai refusé, ils m'ont frappée pour me faire tomber sur le sol. Ils ont exigé que je leur donne les noms de d'autres pratiquants. Ils n'ont pas cesser de me gifler car je ne disais pas un mot. L'agent le plus cruel Wang Wei a été celui qui m'a battue le plus sévèrement. Au début, il utilisait ses mains. Lorsque ses mains lui ont fait mal, il m'a ruée de coups de pied à la tête et aux jambes et, il est monté sur mes jambes avec ses bottes de cuir. Quand il était épuisé, un autre prenait sa place. Je suis restée assise sur le sol en béton toute la nuit, tremblante de froid.
Dans la classe de lavage de cerveaux du canton de Mengyin, Wang Wei a menotté mon mari et l'a obligé à s'asseoir sur le plancher de béton. Il a rué de coups de pied les poignets menottés de mon mari avec ses chaussures en cuir. Mon mari a été menotté et enchaîné pendant un mois. Plus tard il a été transféré au Centre de détention du canton de Mengyin pendant un mois et il a été envoyé dans un camp de travail pendant deux ans et demi.
J'ai passé plus de deux mois dans le centre de lavage de cerveau. Durant cette période, les agents de la sécurité intérieure m'ont interrogée et torturée à maintes et maintes fois. Ils m'ont fait asseoir sur le plancher, m'ont réprimandée et ils m'ont battue. Ma famille a finalement trouvé quelqu'un pour payer six mille yuan en pot-de-vin pour qu'ils me libèrent.
Malheureusement, le même jour où je suis sortie, ils ont secrètement emmené mon mari, Xue Yujun, dans le camp de travail forcé de Wangcun.
Reconstitution de la torture : assis sur un petit tabouret
Le 20 mai 2005, le chef de l'équipe n°7 du camps de travail Jing Xusheng a torturé mon mari avec une matraque électrique et l'a suspendu. Le 24 mai, parce que mon mari a crié : « Falun Dafa est bon ! », cinq gardes l'ont transporté dans une pièce et l'ont suspendu pendant environ cinq heures et ils l'ont privé de sommeil. Il n'a pas été autorisé à dormir avant 03:00 hrs et il a dû se lever à 05:00 hrs. Il a été détenu dans cette salle pendant un mois.
Mes parents ont eu l'occasion d'aller au camp de travail pour rendre visite à mon mari. L'agent en service a dit : « Vous devez attendre ici pendant un moment. Il passe un examen. » Ils ont attendu longtemps avant que Xue Yujun sorte. Ils lui ont demandé quel genre d'examen il avait passé. Il a répondu: « De l'étude ». Lorsqu'ils ont demandé ce qu'il avait étudié, il a dit qu'il avait appris à voler et à insulter les gens. Il leur a dit que son terme pouvait être réduit s'il faisait des reproches et battait les autres. Autrement, son terme serait prolongé. Mes parents ont été choqués.
Traduit
de l'anglais au Canada