Falun Dafa Minghui.org www.minghui.org IMPRIMER

Récit de première main : Mme Wang Guolian empoisonnée et injectée avec des drogues toxiques (Photos)

3 novembre 2013 |   Écrit par Wang Guolian, une pratiquante de Falun Gong de la province du Hebei, Chine

(Minghui.org) Le Parti communiste chinois a utilisé divers moyens condamnables pour persécuter les pratiquants de Falun Gong, dont le lavage de cerveau, la torture et l'intoxication par des drogues toxiques.

Mme Wang Guolian a été nourrie avec du poison et a reçu des injections de drogues. Voici son histoire :

Mon nom est Wang Guolian. Je suis âgée de 64 ans et je suis retraitée du supermarché de Pingshan. En décembre 2000, j'ai été illégalement arrêtée par le policier Xiao Suilong et d'autres du département de police de Pingshan et envoyée au centre de détention de Pingshan.

Pendant ma détention, j'ai vu que les pratiquantes de Falun Gong qui faisaient une grève de la faim étaient gavées avec du poison. Je rapporterai ici mes propres expériences inoubliables.

'平山县看守所,位于平山县城西石闫(石家庄至山西闫庄)公路北侧,王母村南约1公里处。'

Centre de détention de Pingshan

De septembre à octobre 2001, plusieurs pratiquantes de Falun Gong et moi avons fait une grève de la faim afin de protester contre la persécution dans le centre de détention de Pingshan. Après une semaine, les gardes ont préparé des aliments spéciaux pour les pratiquantes en grève de la faim, dont des nouilles et des raviolis.

Ce n'était pas le genre de nourriture qui nous était fournie tous les jours, sauf pour le jour du Nouvel An. Un jour, j’ai été emmenée dans une salle et on m'a dit de m'asseoir. Un bol de nouilles a été placé en face de moi. Environ une dizaine de gardes m'ont demandé de manger les nouilles, ils ont dit : « Dépêche-toi, dépêche-toi, tu dois manger aujourd'hui, tu dois ! »

Je me sentais sous pression et j'ai hésité si je devrais manger ou non. Soudain, le bol a sauté jusqu'au bord de la table puis s'est arrêté. Cela paraissait bizarre et j'ai immédiatement réalisé que les nouilles pouvaient être empoisonnées et que le Maître m'avait donnée un indice. J'ai donc décidé de ne pas les manger. Les gardes ont essayé de me persuader et m'ont même menacée, mais je n'ai pas cédé. Cela a duré environ une demi-heure.

Finalement, ils ont semblé abandonner, mais ils ont trouvé une autre astuce.

Ils m’ont mis de force dans une voiture et m'ont conduit à l'hôpital de Pingshan. J'ai été emmenée dans une salle chirurgicale au cinquième étage. Ils ont essayé de m'injecter des drogues en prétextant de ma grève de la faim. Une personne au bon cœur a informé les membres de ma famille et plusieurs d'entre eux sont venus à l'hôpital.

Li Guoping, le directeur du centre de détention à l'époque, Wen Fengshan, un médecin du centre de détention, He Shouqing et une autre personne m'ont poussée sur un lit. Mes deux mains ont été menottées de chaque côté du lit, mes pieds ont été enchaînés à l'autre bout du lit, donc je ne pouvais pas bouger du tout.

Reconstitution des mauvais traitements à l'hôpital

Sun Pingshu, l'infirmière en chef et les autres m’ont ensuite injecté des drogues. J'étais en grève de la faim depuis près de 10 jours, ils auraient donc dû utiliser une grande bouteille pour me donner un liquide intraveineux. Cependant, la bouteille était très petite et à moitié pleine. J'ai alors douté de leurs intentions et supplié le Maître de m'aider à résister à toute drogue provenant de ces personnes.

Quelques minutes plus tard, j'ai commencé à trembler de partout et crié : « Retirez l'aiguille immédiatement. » Bientôt, je ne pouvais pas parler du tout.

Wen Fengshan a dit vicieusement : « Tu fais seulement semblant. » Les membres de ma famille se sont rendus compte que j'étais sur le point de mourir et il ont exigé qu'ils enlèvent l'aiguille.

En raison de leur demande persistante, les gardes ont alors dit à l'infirmière de retirer l'aiguille. Ils m’ont ensuite ramenée au centre de détention.

Je ne savais pas quel genre de drogues ils avaient essayé de m'injecter, mais Sun Pingshu et les autres infirmières auraient dû savoir. Selon les professionnels, les infirmières doivent être au courant du type de médicaments qu'ils administrent à leurs patients.

Bien qu’ils n’aient pas entièrement réussi à m’empoisonner, ils m’avaient injecté certains produits inconnus. En conséquence, plus tard, je me suis retrouvé dans des états anormaux, dont des étourdissements, des nausées, l'impossibilité de manger et la perte de poids rapide de 86 kg à 45 kg.

Le plus étrange est que j'ai commencé à baver pendant mon sommeil chaque nuit. Je ne savais pas ce qui se passait au début. J'ai mis des serviettes sous mon visage et elles étaient humides tous les soirs. Plus tard, j'ai utilisé le couvercle d'une bouteille d'eau chaude pour recueillir la salive. Ce phénomène anormal a duré environ 60 jours.

Si ma famille n'avait pas été présente ce jour-là et s'ils avaient continué à m'injecter le poison, je ne sais pas ce qui me serait arrivé.

Pour les pratiquants de Falun Gong qui ont fait une grève de la faim à cette époque, ceux qui n'ont pas mangé ce soi-disant « repas spécial », sont restés sains, mais ceux qui ont mangé cette nourriture, sont devenus plus sensibles au lavage de cerveau.

Le parti communiste chinois est extrêmement malveillant. Il contrôle la police, aussi bien que le personnel médical immoral qui injecte de force des drogues inconnues aux pratiquants de Falun Gong en bonne santé ou met des médicaments dans leurs repas.

Le nombre de pratiquants de Falun Gong qui ont été rendus infirmes ou tués avec des médicaments toxiques au cours des 14 dernières années, est probablement très élevé.

Les responsables de la persécution devront payer pour leurs actions. C'est une loi céleste que les personnes perverses seront punies pour leurs mauvaises actions !

Personnes impliquées dans la persécution :

Li Guoping, homme, né en 1945, vit dans le village de Lijiakou, faubourg de Xiahuai (code postal : 050400) : + 86-13111563548 (portable)

Wen Fengshan, homme, né en 1942, vit dans le village de Zhangjiazhuang, faubourg de Donghuishe

He Shouqing, homme, né en 1954, vit dans le village de Xiaojue, faubourg de Xiaojue : + 86-15303318912 (portable)

Sun Pingshu, femme, née en 1951, vit dans le village de Sizhuang, faubourg de Pingshan et est à la retraite : + 86-13011568884 (portable)

Traduit de l’anglais au Canada