(Minghui.org) L'avocat des droits de l'homme Li Zhongwei a avisé le juge et le procureur dans une Cour intermédiaire lors du procès de Mme Zheng Shuyun, une pratiquante de Falun Gong, que le système judiciaire chinois ne devrait pas soutenir la politique de persécution du Parti communiste chinois.
Son argument était que le fait de croire en Falun Gong et de posséder des documents de Falun Gong est légal et il a simplement déclaré : « Il est absolument normal qu'un pratiquant de Falun Gong fasse la promotion de ses valeurs. »
L'avocat a suggéré que le juge aborde le dossier selon sa conscience : « Les lois sont établies afin d'assurer l'harmonie et le développement de la société. Le but ultime d'une cour de justice est de faire respecter la justice. La façon traditionnelle et la façon moderne de juger des causes se conforment toutes les deux à la conscience. De nombreux juristes portent des jugements contre, et condamnent, d'innocents pratiquants de Falun Gong simplement parce qu'ils sont encore sous l'emprise du pouvoir du régime communiste. Personne n'est au dessus de la loi et si vous l'êtes, vous êtes piégés dans une sphère de corruption. Les politiques de persécution des autorités communistes sont illégales et s'y conformer est une indication qu'un gain personnel est en question. Vous serez tenus responsables de tels actes.
Le juge a ajourné la session sans prendre de décision.
Le 17 juillet 2014, Mme Zheng Shuyun, 60 ans, ouvrière retraitée a été illégalement arrêtée chez elle et accusée « d'utiliser une secte pour saboter l'application de la loi ». Elle a été condamnée à trois ans de prison en décembre 2014. Ce procès du 10 février 2015 à la Cour intermédiaire était une tentative de porter la cause en appel.
La persécution fait honte à l'histoire de la Chine
M. Li a déclaré : « L'accusée croit fermement que la persécution religieuse est le produit d'une période historique corrompue. Cette page honteuse de l'histoire a besoin d'être renversée maintenant ».
Il a fait remarquer que la cause fondamentale de la persécution était « les erreurs faites par quelques autorités » et les préoccupations égoïstes d'un petit groupe de personnes [Ziang Zemin et autres anciens dirigeants du Parti communiste chinois] ».
« Les personnes impliquées dans l'arrestation et condamnation de ma cliente abusent de leur pouvoir, négligent leur devoir, font des détentions illégales, inventent de fausses preuves, détournent le regard des lois pour des profits personnels, violent la liberté de croyance et ainsi de suite. Ces actes illégaux ne seront pas toujours protégés par une politique sans éthique ».
« Nous devrions apprendre à respecter la liberté de croyance, un droit de l'homme fondamental. Un arrangement à l'amiable est le seul choix sage dans le traitement du Falun Gong. C'est la tendance. Aller à l'encontre de la tendance remettra à encore plus tard le développement de notre société et causera encore plus de pertes politiques à ceux qui y sont impliqués ».
La société chinoise bénéficie d'Authenticité-Bienveillance-Tolérance
M. Li a déclaré : « Ma cliente a continué à être forte alors qu'elle vivait des années d'injustice et de persécution pour avoir persisté dans sa croyance dans Authenticité-Bienveillance-Tolérance. » Il a poursuivi : « Au milieu de cette immense tribulation, elle ne s'est jamais plainte et n'a jamais causé de dérangement à l'ordre publique. Elle n'a rien fait qui pouvait contrevenir à la loi. Elle et sa famille ont cherché des avocats pour les représenter. Elle font confiance au système judiciaire chinois et ont de l'espoir pour l'humanité ».
« Au cours de ces dernières années, il y a eu un nombre toujours plus important d'émeutes en Chine. À l'inverse, les pratiquants de Falun Gong ont souffert une persécution injuste, tout en gardant paisiblement leur croyance dans Authenticité-Bienveillance-Tolérance. À cause des erreurs de nombreux politiciens, d'innombrables personnes ont perdu leurs familles et ont été obligés de quitter leur foyer afin d'éviter d'être persécutés. »
« Ils ont néanmoins continué à répondre à cette injustice et brutalité avec paix, raison et tolérance. Conservant leur foi et leur croyance dans le pouvoir de la bienveillance, ils font appel dans le calme et informent ceux qui ne connaissent pas la situation des faits sur le Falun Gong, que les pratiquants de Falun Gong sont des gens bien et qu'on a calomnié le Falun Gong. Cette action est magnifique et inspirante ».
« Ils maintiennent la conviction que la justice prévaudra et ceci malgré le fait qu'ils aient enduré divers souffrances incroyables, y compris des emprisonnements, décès, handicaps des suites de la torture et prélèvements d'organes à vif. Ils ne se sont jamais servis de la violence contre la violence, ni de la haine contre la haine, même quand ils souffraient de la perte d'êtres aimés et d'une injustice extrême. »
« Il n'y a jamais eu d'incident où les pratiquants ont utilisé la violence ou des moyens illégaux en exprimant leur douleur ou quand ils essayaient de restaurer leur bonne réputation alors qu'ils faisaient face à l'injustice. Quelle sorte d'esprit altruiste est-ce là ? À quel point est-ce bienveillant ? »
Le Falun Gong n'est pas une secte
M. Li a continué en expliquant : « Il n'y a aucune preuve montrant qu'elle fait partie d'une secte ; il n'y a aucune preuve montrant qu'elle “utilise une secte”. Elle n'a pas la capacité d'utiliser une secte perverse. Seulement les personnes qui possèdent l'autorité sur la nation ont la capacité de “saboter la mise en application de la loi”.
M. Li a mentionné le fait que Jiang Zemin a soutenu lors d'un entretien avec le journal français Le Figaro que le Falun Gong était « une secte perverse » en octobre 1999. L'avocat a dit que les remarques d'une seule personne ne pouvaient pas représenter la loi. La décision du Parquet populaire suprême et de la Cour supérieure de définir le Falun Gong comme une secte n'était qu'un avis interne au sein du Parti communiste. Ni l'entrevue du journal, ni l'« avis » interne ne peuvent être investis de la puissance de la loi. Personne n'est au-dessus de la loi.
L'avocat a spécifié clairement qu'il n'était pas membre du Parti communiste chinois ni pratiquant de Falun Gong. Il est simplement un travailleur du domaine juridique ayant le sens des responsabilités, un citoyen avec une conscience et la responsabilité de dire la vérité, de faire respecter la loi et d'assurer les droits des citoyens.
Parties impliquées dans le dossier de Mme Zheng :
1. Membres de la Cour intermédiaire de Huludao :
Wang Zhenfeng (王振峰), procureur : +86-429-7898059 (bureau)
Wang Heng (王亨), juge : +86-429-3166419 (bureau), +86-18009899679 (téléphone portable)
2. Tribunal du district de Lianshan
Zhang Cuiping (章翠平), juge : +86-15642963175 (téléphone portable), +86-429-2164505 (bureau)
Xun Weiwei (荀巍巍) : +86-13700197799 (téléphone portable), +86-429-2164505 (bureau)
Guo Biao (郭彪), directeur : +86-429-2164111 (bureau)
Zhu Yongcun (朱永存), directeur adjoint : +86-13998980003 (téléphone portable), +86-429-2164112 (bureau)
Liu Endong (刘恩栋), directeur adjoint : +86-13052668777 (téléphone portable), +86-429-2164115
Chen Tianwen (陈天文), directeur adjoint : +86-13904298878 (téléphone portable), +86-429-2164116 (bureau)
Kang Guangxin (康广欣), directeur adjoint : +86-13704291357 (téléphone portable), +86-429-2164117 (bureau)
Liu Hanguo (刘汉国), directeur adjoint : +86-13309895595 (téléphone portable), +86-13019991688 (téléphone portable), +86-429-2164118
Chang Hai (常海), directeur adjoint : +86-13130979900 (téléphone portable), +86-429-2164398
Du Weiping (杜伟平), directeur du Parquet : +86-13942941269 (téléphone portable), +86-15642963119 (téléphone portable), +86-429-2164119 (bureau)
Wei Aijun (魏爱君), directeur du département de la politique : +86-429-2164155 (bureau)
Wei Yanni (魏艳妮), directeur du bureau : +86-13804290000 (téléphone portable), +86-18642950000 (téléphone portable), +86-429-2164000 (bureau)
Ji Aihua (季爱华), directeur du département de la mise en application (des peines) : +86-13842950000 (téléphone portable), +86-15642963170 (téléphone portable), +86-429-2164012 (bureau)
Tribunal des affaires criminelles du district de Lianshan :
Wang Dan (王丹), président : +86-13898788828 (téléphone portable), +86-429-2164500 (bureau)
Li Fushan (李福山), vice-président : +86-15642963172 (téléphone portable), +86-429-2164525 (bureau)
Liu Lichun (刘立春), vice-président : +86-15642963223 (téléphone portable), +86-429-2164503 (bureau)
Shen Xu (沈旭), vice-président : +86-15642963268 (téléphone portable), +86-429-2164501 (bureau)
Gao Jingwei (高经纬), vice-président : +86-429-2164502 (bureau)
Liu Xiaotang (刘晓棠), vice-président : +86-429-2164502 (bureau)
Traduit de l'anglais en France