Falun Dafa Minghui.org www.minghui.org IMPRIMER

Ne pas être affecté qu’on reçoive une faveur ou qu'on soit soumis à l'humiliation, ne rechercher ni la gloire ni la richesse, demeurer dans la tranquillité et la paix

25 février 2017 |   Écrit par Qing Yan

(Minghui.org) Au temps de la dynastie Tang, il y avait quelqu'un du nom de Lu Chengqing de Zhuo (un lieu dans la province actuelle du Hebei) à Youzhou (une région équivalente a un État dans la dynastie Tang, où se trouve aujourd'hui la province du Hebei). Il travaillait en tant que « Kao Gong Yuan Wai Lang », le fonctionnaire à la cour impériale responsable d'examiner les réussites et les erreurs des fonctionnaires.

Un jour, un vaisseau de marchandises coula dans un accident. Lu Chengqing dégrada le fonctionnaire responsable de cet incident et le mit « au-dessous de la moyenne ». Il informa ce fonctionnaire de sa décision. Étonnamment, ce dernier ne montra aucun signe de haine, de colère ou de mécontentement.

Plus tard, Lu Chengqing considéra que le naufrage du bateau résultait d'un accident imprévu, par conséquent, la responsabilité ne pouvait pas en être totalement attribuée au fonctionnaire. Alors il rétablit le grade du fonctionnaire à « moyen ». Après que ce dernier fut informé du changement, il était toujours très calme sans ressentir de joie à cause de cela.

Lorsque Lu Chengqing vit que ce fonctionnaire pouvait rester indifférent qu'il reçoive une faveur ou soit l'objet d'une humiliation, il en fit abondamment son éloge et décida d'élever son grade à « excellent ».

La phrase chinoise « Chong Ru Bu Jing » signifie que l'on reste imperturbable face à une faveur ou à l'humiliation, et que l'on garde toujours son calme et son aise ; on peut abandonner l'intérêt à la perte et au gain. Si l'on veut accomplir l'état de « Chong Ru Bu Jing », on doit être ouvert d'esprit, avec un grand cœur, magnanime, et prêter peu d'attention au renom et au profit. C'était peut être la raison pour laquelle Lu Chengqing fit son éloge et éleva le fonctionnaire.

Dans la vie, on connaîtra la perte et le gain, la faveur et l'humiliation. Si l'on peut traiter cela avec l'attitude de suivre le cours naturel, en ne recherchant ni la gloire ni le profit, avec un cœur de paix et de tranquillité, comme les anciens disaient : « Rester indifférent qu'on reçoive une faveur ou qu'on soit soumis à l'humiliation, juste regarder les fleurs s'ouvrir et flétrir dans la cour de devant ; ne pas se soucier de partir ou rester, mais seulement regarder les nuages apparaissant et disparaissant dans le ciel », alors on a atteint un état élevé de « dépasser l'ordinaire ».

Traduit de l'anglais en Europe