Falun Dafa Minghui.org www.minghui.org IMPRIMER

Une pratiquante de la province du Shandong jugée pour avoir porté plainte contre l'ancien dirigeant chinois

22 août 2016 |   Écrit par un correspondant de Minghui de la province du Shandong, Chine

(Minghui.org) Mme Li Yuling, une pratiquante de Falun de Gong, a été jugée par le tribunal du district de Taishan dans la ville de Tai'an, province du Shandong, le 5 juillet 2016, pour avoir déposé des plaintes contre l'ancien dirigeant du Parti communiste Jiang Zemin, qui a lancé la persécution brutale du Falun Gong en juillet 1999.

Le procès a commencé à 9 h et a duré deux heures. Les membres de la famille de Mme Li et cinq pratiquants ont pu assister au procès. Étaient également présents cinq fonctionnaires de la Commission des affaires politiques et juridiques du district de Taishan et du Bureau 610.

Dans sa remarque d'ouverture, le juge Zhang Li a répété les attaques du Parti communiste envers le Falun Gong comme étant une « secte » sans citer les lois pertinentes et a essayé de forcer Mme Li à présenter un plaidoyer de culpabilité.

L'avocat de Mme Li a affirmé que le juge n'avait aucun motif légal de conclure ainsi sur le Falun Gong et lui a demandé de se récuser de l'affaire. La séance a été levée pendant dix minutes.

Lorsque le procès a repris, Mme Li a plaidé non coupable et a déclaré que le Falun Gong enseigne aux gens à être bons et honnêtes. Elle a fait valoir qu'elle n'a pas commis un crime quand elle a déposé ses plaintes contre Jiang Zemin, comme la loi chinoise permet aux citoyens d'être demandeurs dans les affaires criminelles.

Elle a en outre fait valoir que les policiers étaient ceux qui avaient enfreint la loi quand ils avaient fait irruption dans sa maison sans pièce d'identité adéquate ni mandat, qu'ils avaient saccagé les lieux et l'avaient arrêtée.

L'avocat de Mme Li a déclaré que c'est le droit constitutionnel de sa cliente de pratiquer le Falun Gong et que le gouvernement avait violé l'article 251 de la loi pénale : « priver illégalement les citoyens de la liberté de religion ».

Arrestation et antécédents

Mme Li, âgée de 60 ans, a pris sa retraite du Moulin Dahe dans la ville de Tai'an. Elle a été arrêtée par des agents de la Division de la sécurité intérieure du district de Taishan et du Bureau 610 le 25 novembre 2015. Son arrestation a été officiellement approuvée le 31 décembre 2015.

Le Parquet du district de Taishan a renvoyé le cas de Mme Li au poste de police du district de Taishan deux fois en raison du manque de preuves. Les agents de la Sécurité intérieure ont harcelé les membres de la famille de Mme Li à plusieurs reprises.

Liu Yufeng et Wu Weidong du Parquet du district de Taishan ont traité le cas de Mme Li. Le juge qui présidait le procès était Wang Haifeng, tandis que les autres juges étaient Shen Yuxian et Zhang Li. Le greffier était Cui Qili.

Historique

En 1999, Jiang Zemin, à la tête du Parti communiste chinois, lançait la répression violente du Falun Gong sans tenir compte des autres membres du comité permanent du Politburo.

La persécution a conduit à la mort de nombreux pratiquants de Falun Gong au cours des dix-sept dernières années. Beaucoup plus auraient été torturés en raison de leur croyance et même tués pour leurs organes. Jiang Zemin est directement responsable de la mise en place et du maintien de la persécution brutale.

Sous sa direction personnelle, le Parti communiste chinois a créé un organe de sécurité illégal, le « Bureau 610 », le 10 juin 1999. L'organisation supplante les forces de police et le système judiciaire dans l'exécution de la directive de Jiang concernant le Falun Gong : ruiner leur réputation, couper leurs ressources financières et les détruire physiquement.

La loi chinoise permet aux citoyens d'être plaignants dans les affaires pénales, et de nombreux pratiquants exercent maintenant ce droit de déposer des plaintes pénales contre l'ancien dictateur.

Perpetrators' contact information:

Liu Guofeng (刘国锋), president of Taishan District Court: +86-538-8625101

Wang Haifeng (王海峰), presiding judge of Taishan District Court: +86-538-8625170

Shen Yuxian (申玉贤), judge of Taishan District Court: +86-538-8625121

Zhang Li (张莉), judge of Taishan District Court: +86-538-8625173

Wang Zeng'ai (王增爱), attorney general of Taishan District Procuratorate: +86-538-3011617

Yang Qidian (杨启典), chief of Taishan District Police Department: +86-538-8225172, +86-18615389777

Yao Guangfu (姚广富), captain of Taishan District Domestic Security Division: +86-18653898522

Related report: 

Information de contact des responsables :

Liu Guofeng (刘国锋), président du tribunal du district de Taishan : +86-538-8625101

Wang Haifeng (王海峰), juge présidant au tribunal du district de Taishan : +86-538-8625170

Shen Yuxian (申玉贤), juge au tribunal du district de Taishan : +86-538-8625121

Zhang Li (张莉), juge au tribunal du district de Taishan : +86-538-8625173

Wang Zeng'ai (王增爱), procureur général du Parquet du district de Taishan : +86-538-3011617

Yang Qidian (杨启典), chef du poste de police du district de Taishan : +86-538-8225172, +86-18615389777

Yao Guangfu (姚广富), capitaine de la Division de la sécurité intérieure du district de Taishan :+86-18653898522

Voir aussi : Une femme du Shandong qui a poursuivi Jiang Zemin en justice passe en jugement

Traduit de l'anglais au Canada