"Utiliser la raison pour prouver la Loi, utiliser la sagesse pour expliquer clairement la vraie image, utiliser la compassion pour que la Loi soit immensément répandue et pour donner le salut aux gens de ce monde" (Rationalité)


Étudier Comme Un Tout

Article Écrit Pour la Conférence d’Échange d’Expériencesde 2001, en Floride

En moins de deux ans, en tant que pratiquant, j’ai eu lachance de pouvoir connaître des pratiquants de tous les âges, de toutes lesorigines et de toutes nationalités. Il me semble que les paroles types de" jaser et faire des plaisanteries ensemble pour se connaître "de la société des gens ordinaires n’est plus nécessaire et nous faitmanquer le but entre pratiquants et je viens de comprendre pourquoi c’est lecas.

C’est vrai que nous faisons tous les mêmes exercices etque nous réagissons physiquement et instantanément de la même manière quandnous entendons la musique pour les exercices, commencer. Ceci est très visibleet évident, mais plus important que les exercices que nous partageons, estnotre engagement ferme, profond, et personnel que nous partageons en vivantselon Zhen-Shan-Ren, Vérité-Bonté-Patience. Un non-pratiquant voit ceux-cicomme trois mots bons et nobles, mais nous tenons à ces mots et à tout ce quiest contenu dedans, comme une fondation et un standard pour tout ce qui existedans l’univers.

Comment nous tous pratiquants pouvons-nous voir ces troismots comme quelque chose de si central, si vital, si crucial ? Nous lisons tousle même livre, Zhuan Falun, de même que les autres leçons etarticles de notre Maître [note du traducteur : ce mot vient de ShiFu,un terme respectueux en chinois qui signifie , vénérable-enseignant, ou père-enseignant.Cela n’a pas le sens ordinaire du mot.], pas seulement juste une ou deuxfois, mais répétitivement, continuellement. Nous lisons, écoutons et étudionsles livres, leçons et articles jusqu’à ce que nos esprits soient saturés eten débordent. Ces œuvres constituent le Fa– les principes, la loi, la voie.

Nous sommes ici aujourd’hui à cette conférence de Fa pourque nous puissions tous échanger des expériences et en apprendre davantageentre nous, pour améliorer notre compréhension du Fa et donc nous améliorernous-mêmes sur notre voie vers la Plénitude Parfaite. Nous ne pouvons pastenir une conférence tous les jours, ni toutes les semaines, mais nous pouvonsnous rassembler en groupes pour étudier le Fa et pour discuter de nos compréhensionset échanger nos expériences afin que nous puissions nous améliorer. Je trouveque personnellement, j’ai besoin du temps tout seul pour lire par moi-même etpenser, mais j’ai aussi besoin de passer du temps en groupe. Je n’auraisjamais appris même une fraction de ce que je sais maintenant, si j'avais passétout mon temps dans ma chambre en lisant tout seul et en me posant desquestions. Je remercie sincèrement tout les pratiquants expérimentés ET sansexpérience qui ont partagé avec moi et qui m’ont aidé à m'éveiller à deschoses.

En Amérique nous croyons que la diversité construit unenation forte, c’est de la sagesse acceptée, même si ce n’est pas toujoursmis en pratique. En tant que pratiquant du Falun Dafa, je peux dire à tout lemonde que, sans aucun doute, je serais pris à un niveau beaucoup plus inférieursi je n’avais pas étudié et échangé des expériences avec des pratiquants,sous toutes les perspectives, et avec des mentalités diverses lors de cesrencontres...

Notre Maître a dit très clairement dans l’article " InstructionsSérieuses " et encore dans la Prédication de la Loi, lors de la Conférenced’échange de la Région des Grands Lacs, que " Les élèves endehors de la Chine et ceux à l'intérieur de la Chine sont pareils, ils sont untout. " Maintenant, j’aimerais démontrer quelque chose qu’iln’a pas dit ici, ou qu'il n'a jamais dit. Il n’a jamais dit quelque chosecomme ceci : " Les élèves qui parlent chinois à l’extérieuret à l’intérieur de la Chine sont un tout ici, et les élèves qui parlentanglais partout dans le monde sont un tout là, et les élèves qui parlentespagnol sont encore un autre tout là-bas. " Non, ma compréhensionest qu’il a dit que nous tous, peu importe la langue que nous parlons, peuimporte où nous sommes nés, nous sommes tous des élèves du Falun Dafa, etnous formons un tout.

J’ai eu récemment deux expériences d’étude du Fa endehors de chez moi et elle m'ont renforcé. Voici comme c'est positif d'étudiercomme un tout en multi-langues. À un site de pratique, après qu’environ unedouzaine parmi nous eurent terminé les exercices, nous nous sommes assis etnous avons lu quelques sections du Zhuan Falun tout le groupe dela même langue ensemble. Les pratiquants qui parlaient chinois ont lu unparagraphe ensemble en groupe à haute voix, pendant que les pratiquants quiparlaient anglais ont suivi silencieusement avec leurs livres, et vice-versa.C’était la première fois que je lisais le Zhuan Falun engroupe et à haute voix et j’ai trouvé que cela aidait ma concentration et deplus, que cela m'avait aidé à ressentir aussi, que j'étais une partie de cegroupe, alors qu'avant quelque fois, je me sentais comme étranger.

À un autre endroit, avant de commencer une réunion pourdiscuter d'un projet, environ une douzaine parmi nous avons sorti des copies dela Conférence aux Grands Lacs et du dernier article du Maître. Deux parmi nous,ne pouvaient pas parler chinois, mais ce ne fut pas un problème car nous avonsfait un tour de table et chaque pratiquant a lu un paragraphe à haute voix danssa langue maternelle pendant que les autres suivaient dans leur proprelangue.

Dans les deux situations, la langue de la discussion aprèsla lecture, a été l'anglais, mais ça ne doit pas toujours être la langueexclusive de la discussion. Il semble toujours y avoir assez de pratiquantsbilingues pour aider à traduire, si la situation le nécessite. Mais ce qui estcrucial c’est que tous, dans ce cercle, lisent le même Fa, que tous partagentles mêmes concepts et leurs observations suite à leurs expériences, avec leurmentalité différente en tant pratiquant présent.

J’ai quelques questions que j’aimerais poser auxpratiquants des É.-U. qui parlent chinois et aux quelques autres pratiquantsqui parlent anglais.

Maître Li a écrit dans l’article " Le Xiulianet le travail " dans le livre Points Essentiels pour un AvancementAssidu: " J’ai indiqué plusieurs fois : ceux qui font leXiulian dans la société des gens ordinaires doivent se conformer à l’étatde la société des gens ordinaires "

Il nous a indiqué aussi dans la Conférence aux Grands Lacsque la raison pour laquelle beaucoup d’étudiants sont ici – et non pas enChine – est pour qu’ils puissent expliquer clairement la vraie image,exposer ce qui se passe en Chine, et partager la Grande Loi avec plus de gens– ceci est ma propre compréhension et non pas les mots exacts del’Enseignant.

Je crois que moins de 1% des gens aux É.-U. parlent lechinois Mandarin. C’est aussi une réalité regrettable de la sociétéordinaire ici que la plupart des américains parlant anglais, et ne se sententpas bienvenus et se sentent mal à l’aise dans tout environnement dans lequelune langue autre que l’anglais est parlé.

Donc mes questions pour les pratiquants parlant le chinoissont celles-ci : est-ce que vous pouvez dire que vous êtes en train de vousconformer au maximum à l’état de la société des gens ordinaires auxEtats-Unis, si vous parlez le chinois la plupart du temps ? Comment pouvez-vousdire la vérité sur le Dafa et sur la situation actuelle si vous n’êtes pasen train d’améliorer continuellement votre habilité orale et comprendre avecla langue parlée par 90% des gens qui vivent dans votre ville ? Et quand est-ceque vous avez le meilleur environnement pour pratiquer l'anglais si ce n'estlorsque vous êtes avec les autres pratiquants ?

Pour les pratiquants qui parlent anglais : pouvez-vous améliorervotre tolérance en écoutant les autres langues qui se parlent autour de vous,autres que l'anglais ? Pouvez avoir de la compassion pour la difficulté qu'ontles pratiquants qui parlent chinois et auxquelles ils font face à en essayantd’exprimer leurs pensées et leurs expériences en anglais, eux qui possèdela langue qui a le plus grand vocabulaire et un système de tonalité le plus étrangede tous les langages du monde ? Est-ce que vous pouvez réduire les idiomes étranges,les mots familiers et expressions non-standards dans vos paroles ? Est-ce quevous pouvez prononcer chaque mot distinctement et clairement? Est-ce que vouspouvez…ralentir…un peu ? Qu’en pensez-vous d'essayer d'apprendre lesphrases des exercices, ou comment compter jusqu'à dix, ou comment dire " bonjour "(ni hao) et " à la prochaine " (zai jian)?

Les souvenirs de ma première étude en groupe restent, pourmoi, une expérience précieuse. Dans notre petit groupe, nous avions quelquespersonnes âgées, quelques jeunes, des hommes et des femmes, un pratiquantchinois bilingue et un pratiquant bilingue américain qui a vit en Chine. Ladiversité des expériences et des points de vue a enrichi nos discussions etnous a aidé à mieux comprendre, plus rapidement du seul Fa que nous lisionsensemble et je l’ai tout absorbé.

Ma compréhension est que ceci est une période historiqueextraordinaire et que le temps est précieux. Maître a dit dans la Conférencedes Grands Lacs, " Tout ce qu'on fait, que ce soit aller à la PlaceTianAnMen, ou bien éclairer la vérité aux gens dans d'autres circonstances,ou bien le HongFa, la révélation de la vérité de la perversité faite endehors du pays, tout cela est grand, c'est parce que vous êtes un tout "

Peu importe si c’est écrit en chinois, ou en anglais, ouen espagnol, ou en indonésien ou en russe, il n’y a qu’un Fa, qui va àtravers et plus loin que les limites linguistiques ou culturelles. Soyons untout, comme pratiquants – peu importe la langue que nous parlons –partageons toutes nos expériences, apprenons tout les uns des autres et étudionsce Fa sans limite, comme un tout.

(Traduit le 1er mai de :

)