Du Baolan pratiquante de Dafa est battue à mort par les agents effrénes des services de police de Linghe, ville de Jinzhou, province de Liaoning.

La police effrénée des services de police du quartier Linghe, ville de Jinzhou, province de Liaoning ont battu à mort la pratiquante de Dafa Du Baolan.

Du Baolan, femme, ethnie Han, 47 ans

Adresse: Bâtiment résidentiel de village de Majia dans la ville de Yingpan, du quartier de Linghe, de la ville de Jinzhou, de la province de Liaoning

Numéro de téléphone à la maison: 0416-4146243

Autour de 19 heures le  7 mai 2002, Mme Du est allée chez une autre pratiquante, Duan Jun. Inopinément, le mari de Duan Jun a pris parti pour la perversité. Il a appelé le "110" [numéro de secours en Chine ] et a fait un rapport à la police, qui est arrivée et a arrêté Mme. Du et Mme. Duan. Mme. Du a été torturée à mort la même nuit. Le jour suivant, la police a informé la famille de Mme. Du, prétendant qu'elle avait sauté d'un bâtiment et s'était tuée. La police a également faite trois demandes peu raisonnables: 1. Ne pas répandre les nouvelles; 2. Ne pas faire d’ enterrement; 3. Incinérer le corps après trois jours.

Selon les personnes qui étaient présentes, Mme. Du a été portée dans une voiture de police la nuit de son arrestation. Des cris perçants ont été entendus de l'intérieur de la voiture de police. Selon les initiés qui ont vu le corps de Mme. Du, ses quatre membres étaient fracturés et il y avait un trou dans son front. Cependant, il n'y avait rien d’assez dur à l’endroit de sa mort qui aurait pu causer ces blessures La cause de la mort étant encore peu claire, la police bloque maintenant strictement les nouvelles. Un grand nombre de policiers en civil entourent le bâtiment résidentiel de Mme. Du. Les détails sont en cours d’investigation.

Ms. Du's home is in Majia Village Residential Building. Her neighbors all praise her and call her a good person. After she was murdered, the police did not allow the people to set up a funeral shed. The people reacted strongly but plainclothes police surrounded all of her family. The police threatened the family that if they go to appeal to the high level authorities or spread the news, the police will immediately find reporters to make up fake news that claims Ms. Du "jumped from a building and killed herself." What does this imply?

La police ne permet pas à la famille de Mme. Du de voir son corps. Des renforts de police gardent la morgue et ne laisseront personne voir son corps. De quoi a la police a-t-elle si peur ? Elle a peur que les gens voient la preuve des coups brutaux sur son corps.

La maison de Mme. Du se trouve dans le bâtiment résidentiel du village de Majia. Tous ses voisins l’admirent et l'appellent une bonne personne. Après qu'elle ait été assassinée, la police n'a pas permis aux gens d'installer une chambre funèbre. Les gens ont réagi vivement mais la police en civil surveille toute sa famille et les a menacés de trouver immédiatement des journalistes pour diffuser de fausses nouvelles disant que Mme Du a « sauté d’un bâtiment et s’est tuée » s’ils allaient faire appel aux hautes autorités ou ébruiter les nouvelles. Qu’est-ce que ceci implique?

À partir du début de 2001, le dictateur Jiang a dit à ses voyous qu'ils pouvaient battre les pratiquants de Falun Gong à mort et que ce serait compté comme suicide. En mars 2002, Jiang a envoyé ses voyous à Changchun et a dit à la police de la ville de Changchun , "Vous pouvez tirer sur les pratiquants de Falun Gong qui distribuent des documents." Le dictateur n'est pas restreint par la loi, et ceci a eu comme conséquence que la police, les systèmes juridiques et légaux n’ont pas osé d’accepter les cas des pratiquants torturés à la mort. Les familles des pratiquants assassinés n’ont nulle part où faire appel et protester.

Les fonctionnaires du département de police du quartier de Linghe assassinent l’innocence. Ils recevront sûrement le châtiment des lois et des principes célestes !

24/5/2002