(Minghui.org)

Plusieurs pratiquants de Falun Dafa sont illégalement détenus à la prison n°2 de la province de Jilin, aussi connue sous le nom de prison de Jilin. Trois pratiquants, M. Liu Chengjun, M. Wei Xiushan et M. Zhang Jianhua sont morts des suites de la persécution.

Les autorités dans la prison de Jilin se sont servies de toutes sortes de méthodes de torture pour persécuter les pratiquants. Durant ces derniers mois, plusieurs pratiquants mourants à cause de la persécution brutale ont été transférés à l’hôpital central du chemin de fer de Jilin dans la ville de Jilin pour des soi-disant traitements. On dit qu’un pratiquant âgé de 36 ans dont on ne connaît pas le nom est mort dans l’hôpital à cause de la persécution. Les autorités ont tenté de camoufler leur crime et ont bloqué la propagation de la nouvelle. Actuellement de nombreux pratiquants sont encore « traités » à l’hôpital. Tous sont enfermés dans un quartier derrière une grande porte métallique et sont surveillés 24h sur 24.

M. Cao Hongyan, un photographe de 43 ans, vivait dans le village de Hewanzi, ville de Jilin. Le poste de police local et le gouvernement du village l’ont harcelé continuellement parce qu’il pratiquait le Falun Gong. En 2002, le poste de police de Yangjiasuizi de la ville de Changchun l’a emmené un jour après son travail. On ne savait pas où il était jusqu’à ce que sa famille aille le chercher partout et découvre qu’il était emprisonné à la prison de Jilin. Il a été condamné pour une période de 8 ans et sa famille n’avait pas la permission de le voir. Il avait été enlevé lorsqu’il était en chemin vers sa demeure.

Il y a deux jours, les proches de M. Cao Hongyan ont reçu un avis de la prison de Jilin disant de venir voir M. Cao à l’hôpital. Lorsqu’ils se sont rendus là-bas, ils ont découvert que les jambes de M. Cao avaient enflé et qu'il avait des spasmes au visage. Lorsque les membres de sa famille se sont inquiétés de son état, les gardes leur ont dit qu’on lui avait fait un examen de la moelle épinière et qu’il n’y avait aucun problème majeur. Sa famille était choquée de cela. Comment Cao pouvait-il subir une extraction de la moelle épinière sans que sa famille le sache ? Cao Hongyan avait fait une grève de la faim à la prison de Jilin pendant six jours et il était emprisonné avec le compagnon pratiquant Wang Juncheng dans une petite cellule. Il avait les membres tirés dans différentes directions en guise de punition et cela lui a causé des blessures aux bras. Bien qu'il fût laissé à lui-même, il se réveillait au milieu de la nuit à cause de la douleur.

M. Li Zhiyong, 26 ans, est un pratiquant de la ville de Changchun. Il a été condamné pour une période de 4 ans à la fin de 2003 et envoyé dans la zone de surveillance n°3 de la prison de Jilin. C’est seulement le 24 mai 2004 que sa famille a découvert que M. Li Zhiyong avait été hospitalisé et qu’il était en danger de mort. Ils l’ont cherché dans tous les hôpitaux, l'un après l'autre, jusqu’à ce qu’ils le trouvent à l’hôpital central du chemin de fer de Jilin, où il était mourant. Le diagnostic de l’hôpital était un problème de reins. Selon les médecins, il avait du liquide dans la cavité cardiaque et dans la poitrine, et un taux de protéines élevé dans l'urine. Malgré qu’il fût au seuil de la mort, la prison de Jilin a refusé de le libérer.

(Pour envois postaux veuillez écrire l’adresse en anglais, disponible au lien clearwisdom au bas de cette page.)

Commission du Parti de la province de Jilin :
Adresse : 47 rue Renmin, code postal : 130051
Tél. #: 86-431-8927512
Secrétariat : 86-431-8927596

Gouvernement provincial de Jilin:
Adresse : 11 rue Xinfa, code postal : 130051
Tél. #: 86-431-8919971

Bureau de l’administration des prisons de la province de Jilin
Adresse : 46 rue Xinfa, Changchun, code postal : 130051
Tél#: 86-431-2750011, 86-431-2750010

Bureau de la commission de la discipline et de la surveillance de l’administration des prisons de la province de Jilin : 86-431-2750061, 86-431-2750057
Département des affaires de surveillance : 86-431-2750062

Prison de Jilin, province de Jilin
Adresse : P.O. Boîte 315, Jilin, code postal: 132012
Standard : 86-432-4881551
Département des affaires de prison : 86-432-2409418, Procurateur à la prison : 86-432-4881515, Fax : 86-432-4881559
Département de l’exécution : 86-432-4881551-3999

Officiers de police responsables:

Li Qiang, chef de la prison de Jilin : 86-432-4881551 ext. 3001
Liu Changjiang, commissaire politique : 86-432-4881551 ext. 3003; 86-432-2497756 (maison)
Wang Yufan, vice-président de la prison : 86-432-4881551 ext. 3006
Tan Fuhua, chef du département de l’éducation : 86-432-488155 ext. 3040, 86-432-4832386 (maison), 86-13644478377 (portable)
Li Yongsheng, officier du département de l’éducation
Li Wei, chef du département des affaires de la prison : 86-432-2409418
Capitaine de la brigade n°5: Lin Zhibin (connu pour sa cruauté)
Officier de la brigade n°4 : Zhang Guilin
Capitaine de la brigade n°6 : Pang Hongjun

Hôpital central du chemin de fer de Jilin
Adresse: Jilin n°36
rue Zhongxing, code postal: 132001

Bureau du Président : 86-432-2544177, 86-432-6122417
Bureau du Vice Président : 86-432-6123197
Commission du Parti : 86-432-6127217, 86-432-6127317, 86-432-6123497
Commission de la discipline et de la surveillance : 86-432-6127497
Bureau de l’hôpital : 86-432-6122487
Département de la sécurité : 86-432-6123077

Le 10 octobre 2004

Traduit au Canada le 24 octobre 2004 de :