(Minghui.org) Le 2 août 2013, M. Zhang Wei, un pratiquant de Falun Gong âgé de 35 ans, a été illégalement condamné à une peine de 6 ans de prison par le tribunal de la ville de Jingjiang dans la province du Jiangsu.

M. Zhang a été arrêté le 11 septembre 2012 devant l'hôpital de Liren alors que lui et son épouse s'y étaient rendus pour un contrôle de grossesse. Il a été emmené au centre de détention de Chengbei à 22 h le même jour. Son dossier a été transmis au Parquet local le 6 décembre 2012.

La famille de M. Zhang a fait appel de la condamnation parce que la police avait fabriqué des preuves. Au cours du procès, la police a fourni des informations en déclarant qu'elles leur avaient été données par Mme Feng Wei et Mme Xu Huifang.

Mme Feng et Mme Xu ont écrit des lettres au tribunal intermédiaire de la ville de Taizhou pour nettoyer leurs noms de toute accusation, déclarant que la police avait fabriqué des preuves pour poursuivre M. Zhang.

La lettre de Mme Feng Wei à Xiong Yi, le président du tribunal intermédiaire de Taizhou

Je m'appelle Feng Wei et mon nom a été donné en tant que témoin dans le dossier de M. Zhang Wei. J'aimerais brièvement clarifier les véritables circonstances.

Les agents Cai Yueping et Lu Ying de la Division de la sécurité intérieure de la ville de Jingjiang ont fait irruption à mon domicile le 28 février 2012. Ils n'ont montré aucun mandat ni document d'identité, mais ils ont fouillé mon domicile. J'ai ensuite été emmenée au poste de police de Gushan, interrogée pendant 24 heures, privée de sommeil et menacée. Ils ont arraché ma confession sous la torture. J'ai ensuite été transférée au centre de détention de Jingjiang et j'y ai été incarcérée pendant un mois. Ensuite, j'ai été transférée à l'Hôtel Baoda.

Au cours de l'interrogatoire, je n'ai jamais mentionné le nom de M. Zhang Wei, car je ne le connais pas du tout. Dès lors, je vous demande d'enquêter sur cette erreur judiciaire.

Je dois clarifier la confusion entre la famille de M. Zhang Wei et moi-même. Je demande une occasion de parler face à face avec M. Zhang. Je demande aussi l'occasion de confronter ceux qui ont fabriqué des preuves au moyen de la torture au cours de ma détention.

En avril 2012, l'agent Chang Liufeng m'a appelée et m'a dit de venir à la Division de la sécurité intérieure. Il m'a menacée en disant que je serais arrêtée si je ne venais pas au poste. Mon mari a été effrayé et m'a forcée à y aller. Au département de police, ils se sont uniquement intéressés à mon amulette. Je leur ai dit que je l'avais achetée à la Foire de Gushan. Je n'ai pas mentionné le nom de M. Zhang.

Le 19 juin 2012 à 17 h, environ huit agents du poste de police de Gushan sont venus à mon domicile en voulant m'arrêter. J'ai dit : « Je n'ai rien fait de mal. Je n'irai nulle part avec vous. » En fait, quelqu'un a dit à mon mari que je ne devrais aller nulle part.

Néanmoins, j'ai été arrêtée et emmenée au premier centre thermal de la ville de Jingjiang où j'ai été détenue pendant une semaine. J'ai plus tard appris que parmi les gens qui m'avaient arrêtée se trouvait le directeur du poste de police de Gushan.

Le lendemain, le 20 juin, la cour a jugé M. Zhang Wei. Je pense qu'ils voulaient m'empêcher de révéler qu'ils avaient fabriqué les preuves.

Je veux que justice soit faite et presse les juges du tribunal intermédiaire de Taizhou d'enquêter sur cette erreur judiciaire. J'accepte d'être témoin au procès.

J'attends de vous lire.

Mon adresse : Chambre 501, Bâtiment 8, village de Xinjiaxin, ville de Jingjiang. Tél : 15825967859

La lettre de Mme Xu Huifang adressée à Wu Xiaorong, juge du tribunal intermédiaire de la ville de Taizhou

Je m'appelle Mme Xu Huifang. J'ai 65 ans et je suis la tante de M. Zhang Wei. Le 17 mars 2011 vers midi, les agents Yao Wenming, Yin Rongshan et 6 autres personnes ont fait irruption au domicile de ma fille sans montrer aucun papier d'identité.

Ils ont fouillé la maison mais n'ont pas trouvé ce qu'ils cherchaient. Ils m'ont ensuite arrêtée et emmenée à l'Hôtel Lihao dans le faubourg de Dongxing, ville de Jingjiang.

Moi, une femme de plus de 60 ans, j'ai été surveillée jour et nuit, privée de sommeil pendant 6 jours, forcée à rester debout pendant de longues périodes et j'ai été mentalement traumatisée.

Le 11 septembre 2012 à 18 h, quelques agents du poste de police de Dongxing sont venus me voir et ont dit : « Nous avons besoin de votre aide pour une enquête. » Ils m'ont arrêtée et détenue à l'Hôtel Lihao.

J'ai été ignorée au cours des premiers jours, puis j'ai été interrogée tout en étant privée de sommeil. Les agents Yin Rongshan et Cai Changhua m'ont menacée et ont essayé de créer des problèmes entre moi et M. Zhang Wei.

Je n'avais pas commis de crime, je n'ai donc rien dit. Yin Rongshan m'a giflée et m'a donné un coup de poing au visage parce que je restais silencieuse.

Finalement, j'ai été condamnée à une peine de 18 mois de camp de travaux forcés et j'ai été libérée au bout de 9 mois.

Après que je sois rentrée chez moi, on m'a dit que mon témoignage avait été utilisé de nombreuses fois au cours du procès de M. Zhang Wei. Au même moment, des agents de la division de la sécurité intérieure ont menacé M. Zhang et ont essayé de créer des problèmes entre M. Zhang et moi-même.

Je presse le juge du tribunal intermédiaire de Taizhou de rouvrir le procès et d'enquêter sur les agents Yao Wenming, Yin Rongshan et Cai Changhua de la Division de la sécurité intérieure de Jingjiang qui ont fabriqué des preuves.

J'aimerais les confronter et aider à libérer mon neveu M. Zhang Wei.

Adresse : 12, Route de Zhenxing Est, faubourg de Dongxing, ville de Jingjiang

Traduit de l'anglais en Belgique