Principaux faits de la persécution

Nom : Li Yanjun (李延钧)

Sexe : masculin

Âge : 46 ans

Adresse : district de Xinjun, ville de Chengdu, province du Sichuan

Profession : professeur associé à l'Université pétrolière du sud ouest

Date de l’arrestation la plus récente : 26 juin 2013

Plus récent lieu de détention : centre de lavage de cerveau de Xinjin

Ville : Xinjin

Province : Sichuan

Persécution endurée : lavage de cerveau, détention

(Minghui.org)

Le Dr Li Yanjun, un professeur associé de l'Université pétrolière du sud ouest, a été arrêté illégalement le 26 juin 2013 et emmené au centre de détention de Luzhou, parce qu'il pratiquait le Falun Gong. Le 25 juillet, un mois après son arrestation, sa famille a été informée par des agents de police du service de la sécurité intérieure, qu'il avait été libéré mais qu'il restait toujours sous surveillance. Mais au contraire, il avait été emmené au centre de lavage de cerveau de Xinjin où la persécution se poursuit.

Arrêté et détenu

Le 26 juin 2013, le Dr Li est allé en voyage d'affaires dans la ville de Luzhou. Il a été arrêté cette nuit-là par des agents du poste de police de Luzhou. Il a été détenu illégalement au centre de détention de Luzhou, car la police avait trouvé une boîte d'encre, une copie du Zhuan Falun et des DVDs liés au Falun Dafa dans sa voiture.

L'après-midi du 25 juillet 2013, l'agent Du, du poste de police de Jiangyang, qui était responsable de lui, a appelé l'épouse du Dr Li et lui a dit que le Dr Li avait été placé en liberté sous surveillance. Il lui a également dit que des policiers de la division de la sécurité intérieure de Xindu, dont Tan Yi, étaient venus le prendre après avoir parcouru toutes les procédures légales et avoir rempli les formalités. La voiture Nissan du Dr. Li, cependant, se trouvait toujours au poste de police de Jiangyang.

Emmené au centre de lavage de cerveau

Jiang Tao, du service de sécurité de l'Université pétrolière du sud ouest, accompagné d'autres agents de la division de sécurité intérieure de Xindu, dont Tan Yi, avaient en effet transporté le Dr Li au tristement célèbre centre de lavage de cerveau de Xinjin pour le persécuter davantage.

L'épouse du Dr Li a pensé qu'elle aurait la possibilité de voir son mari ce jour-là, comme la majorité des gens pensent que « libéré sous surveillance » veut dire qu'il était libre de rentrer chez lui.

Cependant, le Dr Li n'est pas rentré chez lui ce jour-là ni le lendemain et son épouse n'a reçu aucune information concernant un changement. Accompagnée d'un conseiller juridique, elle s'est rendue à la division de la sécurité intérieure de Xindu l'après-midi du 26 juillet 2013, afin de demander des informations sur le sort de son mari. L'agent Tan Yi les a rencontrés et il a nié que la police avait été chercher le Dr Li au centre de détention. La famille a envoyé un avis de personne disparue au poste de police de Xindu.

La famille cible de mensonges et de tromperie

Quand les amis et la famille du Dr Li se sont rendu du district de Xindu à la ville de Chongqing au centre de lavage de cerveau de Xinjin pour lui rendre visite, un homme grand, âgé d'une trentaine d'années, a parlé avec la famille à travers une petite fenêtre dans le portique en métal de l'entrée principale et a dit : « Il n'est pas ici. J'ai vérifié quand vous êtes arrivés, il n'est pas là. Nous sommes une unité légitime des autorités et je ne vous mentirais pas. Pourquoi aurais-je fait cela ? Vous devriez aller voir les agents de la division de sécurité intérieure où ils l'ont envoyé. »

La famille du Dr Li a demandé le nom de cette personne et a expliqué qu'ils pourraient faire savoir aux responsables du service de la sécurité intérieure qu'il avait confirmé que le Dr Li n'était pas au centre de lavage de cerveau. Néanmoins, ce grand homme n'a pas voulu leur communiquer son identité. Quelques membres de la famille du Dr Li ont marché tout le long des murs du centre de lavage de cerveau en criant le nom du Dr Li à haute voix et ils l'ont entendu répondre du deuxième étage. Ces membres de sa famille ont parlé avec lui à travers le mur et lui ont posé de nombreuses questions sur des affaires de famille comme la procédure d'admission de l'école de son enfant, ses cartes bancaires et de l'argent liquide. Ils lui ont également demandé s'il avait été battu ou affamé et il a répondu qu'il y avait trois lits dans sa cellule et deux détenus de plus de soixante ans pour le surveiller jour et nuit. Toute sa famille et ses amis l'ont rassuré et ont dit : « Tout le monde sait que vous avez le caractère noble. Vous avez instruit des étudiants qui sont diplômés maintenant et qui travaillent dans de nombreux endroits. Ils vont vous aider pour que justice se fasse. »

La famille et les amis du Dr Li sont ensuite retournés à l'entrée principale du centre de lavage de cerveau et ont exigé que l'homme de grande taille leur explique pourquoi il leur avait menti. Cependant, l'homme en question ne s'est plus montré et une femme d'âge moyen a rencontré la famille un bref instant et est partie.

Personnes impliquées :

Li Jingwen (李敬文), directeur du Bureau 610 de Xindu : +86-28-83993610 (Bureau), +86-13908228631 (GSM)

Tan Yi (谭毅), directeur adjoint de la division de la sécurité intérieure de Xindu : +86-28-8912252 (Bureau), +86-13880009696 (portable)

Agent de police Du (杜警察), poste de police de Luzhou Jiangyang : +86-13982773423 (portable)

Guo Min (郭敏), commissaire du département de la division de sécurité de l'université pétrolière du sud ouest : +86-28-83032368 (Bureau), +86-28-83032651 (domicile)

Jiang Tao (江涛), directeur de la division de sécurité de l'université pétrolière du sud ouest : +86-28-83032369 (Bureau)

Zhu Shihong (朱世宏), secrétaire du Parti de l'université pétrolière du sud ouest : +86-28-83032026 (Bureau), +86-13908187993 (portable)

Du Shimin (杜志敏), président de l'université pétrolière du sud ouest : +86-28-83032992 (Bureau), +86-13981911613 (portable)

Traduit de l'anglais en Belgique