(Minghui.org) Au second procès de trois pratiquants de Falun Gong, le 18 novembre 2014, leurs avocats ont eu la surprise d'être conduits dans une pièce minuscule impropre au procès. Il n’y avait qu’une chaise pour les six avocats et huit chaises dans la section du personnel judiciaire.

À la demande des avocats, le personnel du tribunal est allé chercher une petite table et cinq chaises d’une autre pièce. Les avocats étaient serrés les uns contre les autres, leurs ordinateurs portables occupant tout l’espace de la petite table, leurs dossiers étaient posés à même le sol.

Les trois pratiquants, M. Yu Ming (于 溟), Mme Li Dongxu (李东旭) et Mme Gao Jingqun (高 敬 群) étaient détenus au centre de détention de Shenyang suite à leur arrestation au mois d’août 2013.

Deux personnes de chacune des familles étaient là pour observer le procès. Lorsque la juge Jiao Yuling (焦玉玲) est arrivée, elle a ordonné aux huissiers de faire sortir six d'entre eux déclarant que seule une personne de chaque famille serait autorisée à y assister.

Le frère de M. Yu Ming était très contrarié. Il a interrogé la juge : « J’avais fait la demande d’une plus grande salle d'audience avant le procès, mais personne n'a jamais répondu. Quand je vous ai appelée hier, vous m’avez dit que nous pourrions avoir deux personnes de chaque famille au procès. » Il a protesté et demandé à la juge de fournir une explication pour le changement inattendu.

« Je vais révoquer votre qualification pour assister au procès si vous continuez, » a répondu la juge Jiao.

L'arrivée des pratiquants

À l’extérieur de la cour lourdement gardée du district de Shenhe, de nombreux membres et amis de la famille des pratiquants attendaient impatiemment leur arrivée.

La mère de 67 ans de M. Yu Ming tenait une banderole avec : « libérez mon fils, » lequel avait été emmené de force par la police. Elle a essayé de plaider sa cause, mais a été menacée d'arrestation.

La police avait enchaîné M. Yu avec un autre détenu. Les deux autres pratiquantes, Mme Li et Mme Gao, étaient menottées ensemble.

M. Yu Ming fait signe à la foule amassée aux grilles en entrant dans la salle du tribunal.

Mme Li Dongxu et Mme Gao Jingqun

Le procès tourne à la farce

Après que les trois pratiquants aient été amenés dans la salle d'audience, les avocats de M. Yu Ming, Wang et Chen Quanzhang Jiangang, ont exigé que ce dernier puisse changer de lunettes, sa vieille paire étant cassée.

« Notre client serait incapable de lire les dossiers avec des lunettes cassées lors du contre-interrogatoire de la preuve. », ont déclaré les avocats.

La juge présidente Jia Yulin a rejeté leur requête et annoncé le début du procès.

M. Yu a déposé une protestation contre la juge pour avoir changé le nombre de participants au procès et ignoré la demande de son frère d’avoir une plus grande salle d'audience.

« La demande n’est pas raisonnable, elle a donc été rejetée » a déclaré la juge Jiao. Elle a alors ordonné aux huissiers de faire sortir les trois pratiquants de la salle d'audience.

« Maintenant qu’aucun de nos clients n’est présent, comment voulez-vous poursuivre le procès ? » lui a demandé l’avocat Chen.

Jiao l'a ignoré et a quitté le siège du juge pour parler aux membres du panel collégial. Elle est revenue peu après et a de nouveau rejeté la demande d’une salle plus grande ou de plus de participants. Elle a ajourné le procès et annoncé que le prochain procès allait avoir lieu trois jours plus tard, le 21 novembre.

En dépit des objections des avocats, la juge Jiao a quitté la salle d'audience sans un mot de plus.

Le frère de M. Yu l’a rattrapée pour avoir confirmation de la prochaine date du procès : « Aurons-nous le procès d’ici vendredi ? » Jiao n'a pas répondu et a disparu.

Avant que le procureur Zhang Chenyu (张晨宇) ne parte, l’avocat Dong Qianyong a cherché à raisonner avec lui à propos de l’inculpation des pratiquant en dépit d'un manque de preuves. Zhang n'a pas répondu et est parti précipitamment.

Le second jour du procès, le 18 novembre, les six avocats ont déposé une plainte commune à la cour suprême concernant la violation des procédures par la juge Liao.

Dans la plainte, ils demandaient également une autre date pour un troisième procès. Le tribunal a annulé plus tard le procès du 21 novembre et dit aux avocats d'attendre pour être informés de la nouvelle date de procès.

Interrogatoire et preuve fabriquée

Dans leur plainte, les avocats ont également souligné que la police avait interrogé et torturé les trois pratiquants pour obtenir un faux témoignage.

Au cours d'un interrogatoire, la police a dit à Mme Gao Jingqun : « Votre mari nous avait demandé de l'aide. Il veut que vous reveniez à la maison tout de suite. Si vous voulez rentrer, vous devez admettre que vous avez enregistré du contenu lié au Falun Gong sur le téléphone portable de Yu Ming. »

Au refus de Mme Gao, ils l'ont frappée à plusieurs reprises au visage et lui ont donné des coups à la poitrine avec une bouteille d'eau.

« Je pouvais à peine respirer. C’était extrêmement douloureux » a rappelé Mme Gao.

Incapable de supporter la torture, elle a signé le papier que la police avait préparé. La police lui a également ordonné de signer plusieurs morceaux de papier blanc.

Dans le cadre de leur interrogatoire, la police a privé Mme Li Dongxu de sommeil, ils l’ont déshabillée et menacée de choquer ses parties intimes avec des matraques électriques. Traumatisée, Mme Li a également signé la preuve fabriquée préparée par la police.

Avec les signatures de Mme Gao et de Mme Li, la police s’est tournée vers M. Yu. Entre les 8 et 9 novembre 2013, il a été interrogé pendant plus de 30 heures d'affilée dans une salle d'interrogatoire spéciale dans le centre de détention de Shenyang.

Le personnel de la sécurité intérieure de Shenyang lui a introduit des épingles sous les ongles et a frappé sa poitrine avec des bouteilles remplies d'eau.

La torture et les coups ont continué tard dans la nuit. Le cœur de M. Yu a commencé à lâcher. Sa tension artérielle était à 190 et son rythme cardiaque à plus de 150 battements par minute.

Voyant qu'il refusait toujours de leur obéir, les policiers Zhao Chen (赵 晨) et Wang Wensheng (王文胜) lui ont montré les photos de la torture de Mme Li et de Mme Gao. Ils l'ont menacé en lui disant que s’il ne signait pas le dossier de l'interrogatoire, ils continueraient à les torturer.

Ne voulant pas voir les deux pratiquantes souffrir davantage, M. Yu a noté tout ce que Wang Wensheng lui demandait et a signé son nom.

Après avoir réalisé son erreur M. Yu a déclaré plus tard ses signatures nulles et non avenues.

Reportages précédents :

Une femme de San Francisco lance un appel urgent pour la libération de son époux en Chine

Le propriétaire d'une usine de vêtements est torturé et doit probablement faire face à un procès ; l’avocat se voit refuser le droit de visite huit fois

Un homme d'affaire respectueux des lois et philanthrope arrêté pour la quatrième fois

Coordonnées des malfaiteurs :

Adresse de la cour du district de Shenhe : 7 Chengde Lu, Shenyang, Liaoning 110011Téléphone: 86-24-84119701 +

Li Yajun (李雅君), président de la cour : + 86-24-84119988, + 86-13804210666

Yu Miao (于淼), vice-président de la cour : + 86-24-84119996, + 86-138405993337

Li Wantao (李万涛), vice-président du tribunal

Li Hong (李红), juge

Jiao Yuling (焦玉玲), juge président de l'affaire : 86 -24 à 84.119.981

Article connexe en chinois :

http://www.minghui.org/mh/articles/2014/11/20/开庭成闹剧-律师举报沈阳法官执法违法(图)

Traduit de l'anglais en Europe