(Minghui.org)

Le pratiquant de Falun Gong, Yin Sirong, est originaire de Chengdu dans la province du Sichuan. Après l'expiration de sa peine au camp de travaux forcés, les autorités du Parti communiste chinois l'ont directement envoyé au centre de lavage de cerveau de Xijin, également connu comme le centre d'éducation juridique de Chengdu. Sa famille et ses amis ont essayé de le faire relâcher en cherchant un appui juridique.




M. Yin Sirong, ancien employé de l'Usine d'expérimentation des mines de Chengdu


Les amis et la famille de M. Yin Sirong ont soumis une demande pour sa libération immédiate aux fonctionnaires du centre de lavage de cerveau de Xijin le 20 juin 2011. Ils ont aussi soumis une lettre de reconsidération administrative au bureau légal du gouvernement du district de Chenghua le même jour. Ils n’ont toujours pas reçu de réponse du centre de lavage de cerveau ni du bureau légal gouvernemental. Cependant, Zhang Xiaochu, chef du bureau 610 du district de Chenghua, avec d’autres fonctionnaires, sont allés harceler et menacer la famille de M. Yin après qu'ils aient soumis la requête.


Requête de la famille pour la libération immédiate de M. Yin


Le matin du 20 juillet 2011, la mère de M. Yin, son épouse, sa fille et plusieurs autres proches et amis sont allés le voir au centre de lavage de cerveau de Xijin. Lorsqu’ils sont arrivés là-bas, ils ont vu un gardien et une gardienne sortir M. Yin d’un édifice où était inscrit «Bienvenue au centre d’éducation légale de la ville de Chengdu». La gardienne, nommée Zeng, était une employée assignée par Yin Shunyao. Elle a emmené la famille et les amis dans une salle de rencontre pour qu’ils puissent parler avec M. Yin tout en étant surveillés. Pendant la conversation, M. Yin a dévoilé qu’il était étroitement surveillé 24 heures sur 24, et confiné dans une cellule d’isolement d’environ 10 mètres carrés incluant une zone toilette. Il n’avait aucune liberté personnelle ni le droit à l’intimité. Zeng a souvent interrompu M. Yin, en disant combien ils s’occupaient bien de lui, combien le logis et les conditions étaient bons, et que son quotidien n’était pas interféré. Ils ont plus tard découvert que son gardien était nommé Jia, et il était responsable de surveiller M. Yin tout le temps.


Pendant leur conversation, deux des proches de M. Yin ont posé des questions sur le centre d’éducation légale, mais ils ont été injuriés par les deux gardiens, particulièrement Jia. Les gardiens ont aussi dit qu’ils les rapporteraient aux plus hautes autorités. Les deux proches ont été forcés de partir plus tôt.


Avant de quitter le centre de lavage de cerveau, les proches de M. Yin ont donné une lettre écrite par un avocat à un membre du personnel nommé Xiao, et demandé que ce soit acheminé à Yin Shunyao. La lettre était intitulée «Une demande de correction des actions illégales prises par le centre d’éducation légale de la ville de Chengdu et la libération immédiate de M. Yin Sirong.»


Le même jour, les proches de M. Yin, accompagnés par un avocat, sont allés au bureau légal du gouvernement et ont soumis une lettre d’application de reconsidération administrative sur le cas de M. Yin. Une membre du personnel nommée Chen a accepté les documents et a dit qu’ils répondraient d'ici quelques jours.


Menacés lorsqu’ils ont soumis des documents au bureau des appels


Le matin du 22 juin 2011, la famille de M. Yin est allée au bureau des appels du district de Chenghua et a soumis une lettre demandant que le centre d’éducation légale de la ville de Chengdu le libère. Cependant, les employés au bureau des appels leur ont dit qu’ils ne vont pas considérer le cas de M. Yin et ont dit: «Tous [les cas] reliés au Falun Gong sont des questions du ‘bureau de prévention des sectes‘. Les pratiquants de Falun Gong ne devraient avoir aucune liberté personnelle.» Ensuite ils ont mis la responsabilité sur le bureau 610 en disant que les fonctionnaires allaient appeler le bureau 610. L’épouse de M. Yin a été forcée de quitter son domicile pendant une longue période parce qu’elle était persécutée par le personnel du bureau 610 pendant plusieurs années. En considérant la situation, la famille de M. Yin s’est sentie démunie et a quitté le bureau d’appel.


Menacés à nouveau par Zhang Xiaochu


Selon les lois et réglementations chinoises, toutes les applications soumises pour reconsidération administrative doivent être répondues en l'espace de cinq jours ouvrables. Cependant, la famille de M. Yin n’a jamais reçu de réponse du bureau légal. Ils ont soumis l’application au bureau légal du district de Chenghua le 20 juin 2011. Quatre jours plus tard, le matin du 24 juin, Zhang Xiaochu, directeur du bureau 610 du district de Chenghua qui est responsable de l’arrestation de M. Yin; l’officier Hao Shuai du bureau de la rue Fuqing; l’officier Xu Shuqing du poste de police de la rue Fuqing; et un autre officier de police sont allés chez le beau-père de M. Yin et ont menacé la famille. Zhang Xiaochu a dit: «Pourquoi Yin Sirong est-il ici? Les fonctionnaires du camp de travaux forcés de Chongqing Xishanping ont appelé le bureau 610 et le bureau de la rue Fuqing, alors les fonctionnaires du bureau 610 ont demandé que Yin Sirong soit transformé. Il est le pratiquant le plus entêté au camp de travaux forcés. Nous avons connaissance de votre demande d’appel. Je vous le dis clairement, c’est inutile, peu importe à quel endroit vous faites plainte contre nous. Il y a une politique du gouvernement central – ne prenez pas de cas liés au Falun Gong. Il y a aussi des règles à suivre pour les avocats.» Il a ensuite menacé la famille de M. Yin en disant: «En tant que membres de la famille de M. Yin, vous devriez coopérer avec nous pour le transformer. Mais vous n’avez pas coopéré avec nous. De plus, vous avez déposé un appel. Et votre fille ainsi que votre mère (la mère de M. Yin)… si vous insistez à pratiquer le Falun Gong, nous allons vous détenir et vous transformer.»


Davantage d'informations concernant M. Yin Sirong sont disponibles à:
http://fr.minghui.org/news/1106/24/E126058_20110616_fr.html
http://fr.minghui.org/news/0911/16/E112217-20091110_fr.html



Traduit de l’anglais au Canada