Nom : Zhu Jianling (朱建玲)
Sexe : Féminin
Âge : La cinquantaine
Adresse : Nanjing, province de Jiangsu
Profession: Ingénieure
Date de l’arrestation la plus récente : 5 décembre 2011
Lieu de détention le plus récent : Centre de lavage de cerveau à Nanjing (
南京市洗脑班)
Ville : Nanjing
Province : Jiangsu
Persécution subie : détention, travaux forcés, lavage de cerveau, administration de drogues

(Minghui.org)Mme Zhu Jianling, ingénieure à la Chenguang corporation de Nanjing a commencé à pratiquer le Falun Dafa en 1997 et en a bénéficié sur le plan physique et mental. Depuis que le Parti communiste chinois (PCC) a commencé la persécution du Falun Gong, elle a été détenue à répétition. En 1999, elle s’est rendue à Pékin pour faire appel du droit à pratiquer le Falun Gong, mais a été embarquée au centre de détention de Pékin. En 2000, elle a été arrêtée pour avoir distribué des documents de clarification de la vérité. En 2004, elle a été emmenée en camp de travaux forcés pour encore trois ans, sous prétexte d’avoir « organisé une réunion ». En 2008, Mme Zhu a été condamnée aux travaux forcés, pour la troisième fois, dans le camp de travaux forcés pour femmes de Judong dans la province du Jiangsu. Sa condamnation a été fréquemment prolongée par les autorités du camp. Elle est à présent détenue depuis 8 ans. Ses cheveux sont devenus gris. Les gardes l’obligent à faire du travail d’esclave sur une machine à coudre électrique chaque jour.


Le 5 décembre 2011, Mme Zhu a été arrêtée par des agents en civil du poste de police de Gongqinglu dans le district de Qinhuai pour avoir clarifié la vérité à propos du Falun Dafa. Le centre de détention a refusé de l’admettre parce qu’elle souffrait d’hypertension. Malgré tout, le centre a été obligé de la garder, suite aux ordres du Bureau 610 de Nanjing. Pendant sa détention, le bureau 610 a tenté plusieurs fois de la transférer au camp de travaux forcés pour femmes de Judong dans la province du Jiangsu, mais les fonctionnaires du camp ont refusé de l’accepter.


Pendant son incarcération au centre de détention de Nanjing, les gardes ajoutaient régulièrement des substances inconnues à sa boisson et son corps entier s’est mis à enfler ; en conséquence, elle a développé de sérieux problèmes cardiaques. Plus tard, elle a été transférée au centre de lavage de cerveau de Nanjing. Elle a été forcée à ingérer de la nourriture à laquelle étaient mêlées des substances inconnues qui lui ont provoqué des calculs biliaires. Elle se roulait par terre de douleur et s’est retrouvée dans un état critique. Le centre de lavage de cerveau de Nanjing a eu peur d'avoir à porter la responsabilité pour sa mort, alors ils l’ont relâchée.


Suite à sa libération, l’équipe du Bureau 610 a dit à Mme Zhu de signer une déclaration de libération. Elle leur a dit : « Laissez tomber, je ne signerai jamais une telle déclaration. » Après sept mois de difficultés, Mme Zhu a été libérée.


Bureaux et individus impliqués dans la persécution :

Hu Xiaoxiang, chef du Bureau 610 du bureau de Nanjing (nouvellement nommé)
Huang Yaling, du bureau 610 de Nanjing et sous-directeur du département de police : +86-15105186226 (Portable), +86-25-84489922 (Maison)
Xiao Ningjian, du Bureau 610 de Nanjing et chef du bureau de la sécurité intérieure : +86-13951647329 (Portable), +86-25-86015780, +86-25-84420854
Gao Pengfei, chef du bureau 610 du centre de lavage de cerveau de Nanjing : +86-13851575169 (Portable)
Centre de détention de Nanjing : +86-25-84420950, +86-25-84420932, +86-25-84420914, +86-25-84420960, +86-25-84420964
Centre de lavage de cerveau de Nanjing : +86-25-86280287

Traduit de l'anglais en Europe