(Minghui.org) Le 10 août 2012, le département de police de Tangshan a organisé un procès public pour les pratiquants de Falun Gong, Li Wendong, Zhang Guochen et d'autres. Le jour du procès, les agents ont présenté un ordre de faire sortir tous les proches des pratiquants de Falun Gong de la Cour.

Vers 10h le matin du 7 août, les proches des pratiquants Li Wendong et Zhang Guochen ont été avisé par téléphone que leur procès se tiendrait le 10 août à 8h30 du matin. Le premier procès incluait les accusés Li Wendong, Zhang Guochen, Yue Changcun et Yang Zheng. Un autre procès pour le pratiquant Gao Zhaochen devait se tenir à 10h30 du matin le même jour.

Selon une exigence légale, le tribunal doit prévenir la famille et l'avocat du plaignant 7 jours avant le procès, mais les responsables du tribunal de Haiping n'ont avisé la famille que trois jours avant le procès, une violation évidente de la loi.

Le matin du 10 août, le commissariat et le tribunal de Zhengzhuangzixiang dans le district de Kaipeng étaient remplis de policiers. Des véhicules de police se trouvaient partout. Les passants et les voitures étaient filmées.

全街布岗

Des agents de police partout dans la rue

国保无牌车

Des voitures non immatriculées de la Division de la sécurité nationale

监视录像
Surveillance video

Après avoir reçu les informations du procès, de nombreux proches et amis des accusés sont venus assister au procès, car ces pratiquants de Falun Gong étaient très bien considérés sur leurs lieux de travail et dans leur quartier. Mais le tribunal a ordonné aux policiers de les éloigner avec cette excuse : « Tâche officielle en cours. »

Les agents Gao Huixiang du département de police de Tangshan, Zhao Chunsheng, Chen Shuji de la Division de la sécurité nationale et plusieurs agents en civil de la Division de la sécurité nationale de Fengnan se sont mélangés à la foule. Ils ont surveillé les pratiquants en-dehors du tribunal. Certains pratiquants ont été emmenés, d'autres surveillés lorsqu'ils sont partis et certains ont été interrogés.

Un proche de Gao Zhaochen s'est fait arrêter dans sa voiture par la police et le véhicule a été fouillé. Ce proche a demandé aux agents de lui montrer leur mandat de perquisition. Ils n'en avaient pas mais ils ont continué de fouiller la voiture.

À 15h, le tribunal a ajourné le procès.

Rapport de l'affaire

Avant 8h du matin le 25 février 2012, le Parti communiste chinois a mobilisé de grandes forces de police qui ont procédé à l'arrestation de plus de 100 pratiquants de Falun Gong. 30 pratiquants de Tangshan ont été arrêtés à ce moment-là, 18 sont restés en détention. Les 5 pratiquants listés ci-dessous ont été victimes de ces arrestations de masse.

1. M. Li Wendong de Tangguang a été arrêté à son domicile le 25 février. Il a été frappé au cours de l'arrestation et son épouse, une non pratiquante, a également été arrêtée et plus tard libérée. M. Li a protesté contre cette arrestation illégale et a crié : «Falun Dafa est bon !» Ensuite, il a été torturé par les gardes du centre de détention. Il a été menotté, enchaîné et bâillonné. M. Li a commencé une grève de la faim pour protester. Les gardes l'ont alors attaché à un lit où il a été gavé tous les trois jours.

Le 7 mai, son avocat lui a rendu visite pour la première fois au centre de détention, où il a été mis au courant de la persécution. L'épouse de M. Li était assez inquiète de son état et voulait le voir le plus tôt possible. Des responsables du centre de détention l'ont informée qu'elle devait présenter certains documents de l'unité responsable du dossier pour vérification et qu'elle serait ensuite autorisée à voir son mari. Pour obtenir les documents requis, elle s'est rendue dans plusieurs bâtiments des autorités, y compris le commissariat de Wali dans le district de Kaiping, la Division de la sécurité domestique de Kaiping (l'unité responsable du dossier,) le Procuratorat de Kaiping, le Comité politique et judiciaire de Kaiping, le Bureau 610 de Kaiping, le Département de police de Tangshan, le lieu de travail de M. Li à Tangshan et sept ou huit autres sous-divisions de police. Dans chaque endroit, sa demande a été refusée avec diverses excuses. Surtout dans la Division de la sécurité nationale de Kaiping, responsable du dossier, l'employé Chen Shuji lui a clairement répondu : « Allez-vous-en, je ne vous parlerai pas. » Le chef d'équipe Zhao Chunsheng a ensuite poussé l'épouse de M. Li, dehors.

2. M. Zhang Guochen, 44 ans, vit à Jinggezhuang, Kailuan, district de Kaiping, à Tangshan. Il a été arrêté à Tangshan le 25 février et a été détenu au Centre de détention n°1 de Tangshan. Sa mère septuagénaire et en mauvaise santé, est tombée malade et a dû garder le lit dès qu'elle a entendu les informations concernant son fils. Son épouse souffre d'hypertension et son état s'est empiré quand elle a été mise au courant. Son fils a dû recevoir des soins médicaux après avoir appris l'arrestation de son père. Il n'a pas pu retourner à l'école pendant plusieurs jours à cause de fortes fièvres.

3. M. Yang Zheng, 36 ans, est originaire du village de Fuzhuang, agglomération de Daodi, district de Fengnan, à Tangshan. Il a commencé à pratiquer Falun Gong en août 1994.

Le 25 février 2012, la police de Kaiping a appelé M. Yang Zheng et a employé la ruse pour le faire venir en ville pour un emploi. Il a été arrêté dès son arrivée. Plus tard, quatre agents de la sous-division criminelle de la police de Kaiping et trois agents du commissariat de Daodi ont fouillé son domicile. Ils ont confisqué son ordinateur de bureau, deux ordinateurs portables et d'autres biens personnels. Il avait déjà été arrêté par des agents du commissariat de Daodi en 2008 et condamné à deux ans de camp de travaux forcés.

4. M. Yue Changcun est employé à la mine de Jinggezhuang à Kaiping. Il a été arrêté le 25 février 2012.

5. M. Gao Zhaochen, 52 ans, originaire du village de Dadaizhuang, agglomération de Liyuan, à Kaiping, a été arrêté le 25 février par des dizaines d'agents du Commissariat de Liyuan, qui ont fouillé sa maison.

Le travail de M. Gao consiste à faire de la décoration intérieure et du remodelage. Ses prestations sont très réputées. Au cours des 12 dernières années, les clients ne lui ont jamais demandé de recommencer un travail. On lui a attribué le titre de : « Ouvrier intègre de la rénovation. » M. Gao sait que son succès est dû à la pratique du Falun Gong. Il est hautement considéré par sa famille et ses amis.

Vers 6h, le matin du 25 février, Zhang Zhi, le chef d'équipe de la police criminelle de Kaiping a emmené une dizaine de policiers des Commissariats de Liuyan et de Malu pour encercler le domicile de M. Gao. Un policier a utilisé la ruse pour lui faire ouvrir sa porte : « Je suis rentré dans votre voiture avec la mienne. » M. Gao a répondu : « Peu importe. Vous pouvez partir. » Mais il a insisté : « Ma voiture a heurté la vôtre, vous pouvez appeler le 110 ou descendre pour régler l'affaire. » M. Gao l'a ignoré. Comme il n'était pas dupe, plusieurs policiers ont commencé à donner des coups de pied dans sa porte. Les voisins ont été réveillés par le bruit terrible. Les agents ont crié : « Vous êtes cernés, si vous n'ouvrez pas la porte, nous avons appelé les pompiers et nous passerons par une fenêtre. » Pendant ce temps, ils ont coupé les lignes électriques et du téléphone de son domicile.

Une heure plus tard, une dizaine d'agents sont entrés de force chez lui sans mandat de perquisition. Ils ont ensuite confisqué sa camionnette, la télévision, l'imprimante, le téléphone portable, des pièces d'identités, une montre et d'autres objets personnels. La montre a été rendue plus tard, mais sa maison était complètement retournée. Des agents ont aussi fouillé son ancien domicile qui était inoccupé.

Auteurs du crime :

Liu Xiaozhang, directeur adjoint, Département de la police de Tangshan et vice-secrétaire du parti : +86-315-2817381

Sun Xiaozhong, chef d'équipe, Division de la sécurité nationale de Tangshan : +86-13932982886 (portable), +86-315-2530200

Ma Zhendi, chef d'équipe adjoint, Division de la sécurité nationale : +86-13832985616 (portable)

L'équipe n°6 de la division de sécurité nationale est responsable de la persécution des pratiquants de Falun Gong.

高会祥

Gao Huixiang

Gao Huixiang, directeur de l'équipe n°6, division de la sécurité domestique : +86-18832988508 (portable)

Zhang Zexing, chef d'équipe adjoint, Division de la sécurité domestique : +86-13832981512 (portable)

Sous-division de Tangshan Kaiping : +86-315-3363215, ligne principale; +86-315-3363515, +86-315-3377110

Chen Yongwen, directeur adjoint : département de police de Kaiping, responsable de la persécution continue des pratiquants.

Zhao Chunseng, chef d'équipe, Sous-division de la sécurité nationale de Kaiping : +86-13832988290 (Portable)

Traduit de l'anglais en Belgique