(Minghui.org) Lors du procès de Mme Qi Yaoyuan (祁尧媛), le procureur a feuilleté un épais livre de droit mais n’a pas pu réfuter l’assertion de la défense selon laquelle la pratique du Falun Gong ne va pas à l’encontre de la loi, pas plus que le Falun Gong n’est une secte. Se raccrochant à n’importe quoi, le procureur a affirmé qu’elle avait enfreint l’article 27 de la Loi des punitions de l’administration de la sécurité publique : « Troubler l’ordre social ou mettre en danger la santé d'autrui au nom d’une religion ou d’un qigong quel qu’il soit. »

Les avocats de Mme Qi ont alors fait remarquer que c’était un code administratif, pas un code pénal, et que par conséquent si tel était le nouvel argument du procureur, les accusations criminelles devraient être immédiatement abandonnées. De plus, il n’y avait aucune preuve que Mme Qi avait perturbé l’ordre ou mis en danger la santé de quiconque.

Mme Qi était jugée pour avoir utilisé une organisation sectaire pour entraver l’application de la loi, une accusation communément utilisée par le régime communiste pour emprisonner des pratiquants de Falun Gong. Le Parti communiste diabolise le Falun Gong en tant que « secte » pour inciter le public à la haine et obtenir du soutien pour sa violente campagne de persécution contre la pratique, mais une telle désignation n’a pas de base juridique ni factuelle.

L'audience de deux heures et demi du Tribunal de Pingdu s’est déroulée le 24 novembre 2014 dans le troisième centre de détention de Qingdao. Mme Qi a plaidé non coupable et expliqué au tribunal comment sa santé s’était améliorée après avoir commencé à pratiquer le Falun Gong en 2007. L’audience s’est terminée sans verdict.

L’entrée du centre de détention était gardée par le directeur du Bureau 610, le directeur adjoint et des agents, ainsi que des dizaines de policiers. Ils refusaient l’entrée à tous les visiteurs, en particulier les amis de la ville natale de Mme Qi. Seuls quatre membres de sa famille ont été autorisés à assister au procès.

Avocats : Accusations infondées

Les avocats de Pékin de Mme Qi, M. Lan Zhixue (兰志学) et M. Zhang Zhuanli (张传利), ont assisté à l’audience.

Le procureur, Fu Yanjun (傅艳君), a indiqué comme preuves les livres de Falun Gong et l’imprimante trouvés chez Mme Qi. L’avocat de Mme Qi a déclaré : « La liberté de croyance est un droit humain fondamental pour un citoyen, comme défini dans notre Constitution. En tant que pratiquante de Falun Gong, ma cliente a besoin d’étudier ses enseignements. Il est donc raisonnable de télécharger les livres depuis l’Internet, y compris Minghui.org, et de les imprimer. »

Il a allégué que c’était la police et non Mme Qi qui avait enfreint l’application de la loi en entrant par effraction à son domicile, en l’arrêtant et en s’emparant de ses biens personnels sans mandat.

« Ma cliente parlait simplement avec quelqu'un chez elle. Il n’y a rien de mal à cela », a ajouté l’avocat.

Mme Qi : « Je n’ai rien fait de mal »

Le 23 juillet 2014, Mme Qi, une diététicienne âgée de 40 ans, a été arrêtée chez elle, détenue et jugée le 24 novembre.

Au début de l’audience, le juge président a demandé à Mme Qi si elle souhaitait présenter un plaidoyer. Mme Qi a répondu : « Il y a de cela sept ans, j'ai été opérée pour une tumeur à une vertèbre thoracique et les médecins m'ont installé une plaque de métal pour davantage de soutien. L’opération n’a pas beaucoup aidé, car j’avais encore terriblement mal et ne pouvais pas vivre normalement. »

Elle a poursuivi : « Mais j’ai été stupéfaite que la douleur dispaisse peu de temps après avoir commencé à pratiquer le Falun Gong. Je suis suffisamment en forme aujourd’hui pour tenir une boutique de nourriture pour diabétiques avec mon mari. Je respecte le principe Authenticité-Bienveillance-Tolérance du Falun Gong en faisant passer les autres avant moi-même. Je suis fière de dire que mes clients me font confiance.

« Je n’ai rien fait de mal et je plaide par conséquent non coupable », a déclaré Mme Qi.

Menaces continuelles

Un des juges a dit aux avocats en descendant les escaliers : « Vous devriez répéter ce que vous avez dit dans la salle d’audience à la Cour Suprême. »

Cependant, un des agents du Bureau 610 a menacé l’amie de Mme Qi : « Ce que son mari a fait lui causera du tort », indiquant les conséquences d’avoir engagé des avocats pour défendre Mme Qi.

Coordonnées des auteurs de ce crime :

Liu Jie (刘杰), agent de police

Fu Yanjun (傅艳君), procureur

Fu Yanjun (傅艳君), procureur

Zhang Jinrong (张金荣), directeur du Bureau 610 de Pingdu : +86-13953216049

Guo Yucheng (国玉成), directeur adjoint du Bureau 610 de Pingdu : +86-15615887178

Li Faqi (李法岐), directeur adjoint du Bureau 610 de Pingdu : +86-13573251262 (téléphone portable), +86-532-88337786 (domicile), +86-532-88369900 (domicile)

Dai Yugang (代玉刚), agent du Bureau 610 : +86-532-87309201

Hou Jiarui (侯加瑞), directeur adjoint du département de police de Pingdu (en charge des dossiers de Falun Gong) : +86-13806395105 (téléphone portable), +86-532-66587008 (bureau)

Liu Jie (刘杰), agent de la division de la sécurité intérieure : +86-13156377817, +86-15866870870. Adresse: Unité Est 201, Bâtiment Nord, Jardin Qianhui de Pingdu, province du Shandong

Chen Xijun (陈锡军), instructeur politique adjoint du poste de police de Chengguan : +86-13789858018

Fu Yanjun (傅艳君), procureur du Parquet de Pingdu : +86-15066293178

Yue Zhimin (岳芝敏), juge du tribunal de Pingdu.

Traduit de l'anglais en Europe