(Minghui.org) Mme Xiao Yanhong et M. Li Wenming se sont rencontrés grâce à leur pratique commune du Falun Gong et se sont mariés en juillet 1999. Cependant, leur joie de nouveaux époux a rapidement pris fin, car le régime communiste a commencé à persécuter le Falun Gong au cours du même mois. Jamais ils n'auraient cru qu'ils seraient séparés pendant 12 ans. Ils sont toujours séparés à l'heure actuelle.

M. Li a été arrêté tôt le matin du 21 juillet 1999 et une série de détentions et de harcèlements a suivi. En septembre 2002, M. Li a été arrêté pour avoir réussi à informer les gens des faits sur le Falun Gong en accédant au réseau de télévision par câble. Il a été illégalement condamné à 20 ans de prison et est encore détenu dans la prison de Lanzhou.

Mme Xiao, maintenant âgée de 50 ans, a vécu loin de chez elle pendant 13 ans afin d'éviter d'être persécutée par les autorités, jusqu'à ce qu'elle soit récemment arrêtée le 28 décembre 2013 avec trente autres pratiquants de Falun Gong.

Elle est incarcérée dans le centre de lavage de cerveau de Gongjiawan depuis plus d'un mois. Avant son transfert dans le centre de lavage de cerveau, Mme Xiao et huit autres pratiquants ont été incarcérés et torturés pendant trois mois dans le centre de détention du canton de Gangu.

Mme Xiao et les trente pratiquants arrêtés le même jour avaient été surveillés et suivis pendant plus de trois mois avant l'arrestation. La majorité d'entre eux ont été libérés après que les membres de leur famille aient été forcés à signer certains documents, à l'exception de Mme Xiao et de huit autres pratiquants, dont M. Zhang Zhiming du Xinjiang, Mme Li Cuifang, Mme Ma Xiaojuan, M. Li Yikui et Xiao Qiao. Les autorités tentent de les faire condamner illégalement.

Le début de la persécution

Le 21 juillet 1999, moins de 24h après le début officiel de la persécution du Falun Gong par le régime communiste, une dizaine d'agents du département de police du district de Qilihe de Lanzhou ont arrêté M. Li dans le bureau local de l'usine de locomotives de Lanzhou à 3 h du matin. Les agents de police ont saccagé le bureau local et le domicile de M. Li. Ils ont confisqué un grand nombre de livres de Falun Gong et des documents audio. Plusieurs autres pratiquants de Falun Gong de cette région ont été arrêtés en même temps.

Plus tard ce matin-là, beaucoup de pratiquants de Falun Gong sont allés faire appel aux autorités provinciales après avoir été informés de ce qu'il s'était passé. Ils ont demandé aux autorités de libérer les pratiquants de Falun Gong arrêtés.

L'après-midi, Mme Xiao et plusieurs autres représentants de pratiquants de Falun Gong ont été escortés vers l'espace d'accueil. Vingt minutes plus tard, ils ont été orientés vers la porte arrière. Deux agents de police armés ont emmené chaque représentant dans un véhicule. Ils ont été emmenés dans une grande salle de conférence au dernier étage d'un hôtel et surveillés de près.

Cependant, aucun responsable ne s'est présenté pour parler aux représentants. Mme Xiao a été raccompagnée par son employeur des services de santé maternelle et infantile où elle travaillait comme infirmière. Un employé lui a dit à son départ : « Pratiquer le Falun Gong est interdit. Tu n'as qu'à le faire chez toi. »

Le lendemain matin, Mme Xiao et plusieurs pratiquants de Falun Gong sont retournés faire appel aux autorités provinciales. Les pratiquants ont continué d'arriver jusqu'à 10 h, après quoi les entrées ont été placées sous contrôle militaire. Tous les pratiquants de Falun Gong ont été amenés au stade Qilihe en autobus et ont finalement été renvoyés dans leur district.

Les pratiquants du district de Qilihe ont été amenés dans une école primaire où ils ont été filmés. Doutant des explications des pratiquants, un employé a demandé : « Qui a été arrêté ? » Mme Xiao a répondu : « Mon mari. J'en ai été témoin. » L'homme s'est tu et s'est en allé.

Persécutée pour s'être exprimée

Avant le 20 juillet 1999, Mme Xiao a écrit une lettre au secrétaire adjoint du Comité du Parti communiste chinois (PCC) du Gansu. Dans la lettre, elle présentait les bienfaits de pratiquer le Falun Gong et des harcèlements subis par certains pratiquants. Mme Xiao espérait que les autorités puissent faire respecter la justice et protéger les droits humains fondamentaux.

Après la publication de la lettre sur le site Minghui, Mme Xiao est devenu la cible de la persécution par les autorités locales. En dépit des pressions exercées par son employeur, elle a dit : « Je vais continuer de pratiquer, parce que j'ai recouvré la santé après avoir pratiqué le Falun Gong. Le Falun Gong est complètement différent du portrait présenté par la propagande à la télévision. »

Bien qu'elle ait été autorisée à retourner au travail, les membres de sa famille de Lanzhou ont continuellement exercé des pressions sur elle pour qu'elle renonce au Falun Gong. Comme ils n'ont pas réussi à la persuader, l'employeur de Mme Xiao a appelé ses parents à Xinjiang et a forcé sa mère à laisser sa grand-mère à l'hôpital et à prendre un avion pour Lanzhou. Malheureusement, la grand-mère de Mme Xiao est décédée le lendemain. Mme Xiao est demeurée ferme face aux pressions et a expliqué les faits sur le Falun Gong à sa mère.

Forcée de se cacher face aux incessants mauvais traitements

Mme Xiao est plus tard allée à Pékin faire appel du droit de pratiquer le Falun Gong. En raison des pressions exercées par les autorités municipales, son employeur a suspendu le versement de son salaire et a envoyé une personne la chercher à Pékin.

Début novembre 1999, des agents du Département de police du district de Qilihe ont arrêté Mme Xiao et un autre pratiquant de Falun Gong dans une rue de Lanzhou. Ils ont été emmenés au centre de détention de Xiguoyuan après avoir été incarcérés au poste de police de Yangjiaqiao pendant une semaine.

Le centre de détention était petit, bondé et sale. L'air était suffoquant, parce qu'ils devaient manger et aller aux toilettes dans la cellule. Les rats étaient partout. Mme Xiao y a attrapé des poux.

Mme Xiao était forcée à ramasser une grande quantité de semences végétales chaque jour. Les gardes la battaient et la torturaient si elle ne réussissait pas à remplir son quota.

Mme Xiao était l'une des trois premières pratiquantes de Falun Gong reconnue pour avoir été envoyée dans un camp de travaux forcés. Fin janvier 2000, elle a été transférée dans le camp de travail de Pingantai. Dans le camp de travail, les pratiquantes de Falun Gong étaient fouillées à fond. Elles n'étaient pas autorisées à se parler. Des détenues désignées les surveillaient lorsqu'elles mangeaient, dormaient et allaient aux toilettes.

Après avoir purgé sa peine de camp de travail, Mme Xiao n'a pas été libérée, mais transférée directement dans un centre de lavage de cerveau.

Début mars 2001, Mme Xiao a fait publier une déclaration sur Minghui.org pour annoncer que les déclarations selon lesquelles elle renonçait à sa croyance dans le Falun Gong qu'elle avait été forcée à signer étaient nulles et non avenues et qu'elle continuerait de pratiquer le Falun Gong. C'est pourquoi elle a été transférée du centre de lavage de cerveau au centre de détention de Xiguoyuan.

En raison des mauvais traitements physiques et psychologiques à long terme, sa santé s'est détériorée. Le 12 septembre 2001, elle a été envoyée à l'hôpital de Dashaping. Quelques jours plus tard, elle a été libérée et remise aux soins de ses parents. Cependant, l'employeur de son père s'est arrangé pour que quelqu'un surveille Mme Xiao chez eux.

Les autorités des services de santé maternelle et infantile de la province du Gansu l'appelaient souvent chez ses parents pour la harceler. Afin d'échapper aux mauvais traitements continus, elle a finalement dû partir de chez ses parents pour se cacher. Après son départ, les agents du Département de police de Lanzhou sont allés chez ses parents à deux reprises pour tenter de la trouver.

La condamnation illégale de son mari

En novembre 2001, M. Li est rentré chez lui, mais son employeur l'a détenu au travail et a assigné une personne à sa surveillance. M. Li a donc entamé une grève de la faim. Lorsque Mme Xiao a été informée de la situation de son mari, elle a appelé son employeur et a dit : « Il est illégal que vous continuez de l'incarcérer. » Mais les autorités de l'usine de locomotives de Lanzhou ont dit qu'ils se conformaient à des ordres et n'avaient aucun choix. Peu de temps après, M. Li a été emmené au centre de lavage de cerveau de Hualinping.

En février 2002, M. Li s'est échappé du centre de lavage de cerveau. Le département de police a posé des affiches à la sortie de la ville de Lanzhou et a offert une récompense de 10 000 yuan pour l'arrestation de M. Li. Il a été arrêté pour la quatrième fois début septembre 2002. Pendant l'interrogatoire, il a été si gravement torturé qu'il se trouvait dans un état critique. Il a plus tard été illégalement condamné à 20 ans de prison et a été incarcéré dans la prison de Lanzhou.

De septembre à octobre 2002, M. Li a été placé dans une cellule d'isolement pendant un mois. C'était une cellule de 3 m2 avec une cour isolée de 2 m2. Dans la cellule d'isolement, il y avait un lit de briques et une fosse au pied du lit servant de toilettes. Il n'y avait pas de chauffage ni de couverture dans la pièce. Jusqu'à quatre personnes étaient incarcérées dans chaque cellule.

De plus, aucun couvert n'était fourni aux détenus dans la cellule d'isolement, ils devaient donc manger avec leurs mains. Les gardes battaient et torturaient souvent les pratiquants de Falun Gong. Les pratiquants étaient souvent menottés et enchaînés. Les gardes attachaient aussi les menottes et les chaînes ensemble avec du fil de fer pour intensifier la torture.

M. Li est orphelin et personne n'a l'autorisation de lui rendre visite en prison, parce qu'un règlement précise que seul les membres de famille peuvent rendre visite aux prisonniers.

Individus impliqués dans la persécution

Ma Xiangxian (马湘贤), directeur du Bureau 610 de la province du Gansu : 86-139-09318007 (téléphone portable) ;

Yun Yucheng (韵玉成), Yan Yongsheng (剡永生) et Qi Ruijun (祈瑞军), employés du centre de lavage de cerveau de Gongjiawan ;

Lei Ming (雷鸣), maire adjoint de la ville de Tianshui : +86-938-8213323 (Bureau), +86-139-93860000 (Téléphone portable)

Lei Ming (雷鸣)

Huang Jinkui (黄金奎), directeur du Département de police de Tianshui

Li Haicheng (李海成), directeur adjoint du département de police de Tianshui

Huo Baoshan (霍宝珊), directeur adjoint du Département de police de Tianshui : +86-138-93829269 (téléphone portable)

Traduit de l'anglais au Canada