(Minghui.org) Je m'appelle Mme Guo Wensuai, et je suis une pratiquante de Falun Gong de la ville de Changchun. J'ai été arrêtée le 2 septembre 2011 et condamnée à sept ans de prison pour ma pratique du Falun Gong. J'ai été emmenée le 23 décembre 2011 à la prison pour femmes de la province du Jilin et j'ai été admise dans le pavillon N° 8, ancien « pavillon d'éducation », en mai 2012.

J'ai été battue et torturée de nombreuses façons, telles que « nouer avec des cordes » et « piloter un avion ». Après que j'aie entamé une grève de la faim pour protester contre les traitements inhumains, j'ai été brutalement gavée.

Je souhaite révéler comment les pratiquantes sont torturées à la prison pour femmes du Jilin. Il y a encore beaucoup de pratiquantes retenues dans cette prison. Elles sont traitées brutalement, gavées, confinées dans de petites cellules et forcées à faire un travail d'esclave.

Méthodes de torture

Nouer avec des cordes

Les gardes m'ont attaché les bras et les jambes aux quatre montants d'un lit de sorte que mon corps était entièrement en suspension dans l'air. La douleur était épouvantable.

Piloter un avion

Les gardes m'ont attaché les bras dans le dos et m'ont accrochée au rail supérieur d'un lit superposé, les pieds ne touchant pas le sol. Ils ont étiré mes jambes dans des directions différentes et les ont attachés à la couchette inférieure. La douleur était extrême et je transpirais abondamment.

Pendre par des menottes

Les gardes m'ont menottée et m'ont pendue par les menottes avec les pieds ne touchant pas le sol. Mes bras et mes mains ont été gravement blessés.

S'asseoir sur un tabouret pendant longtemps

Je devais m'asseoir droite et absolument immobile pendant de longues périodes. Les jambes devaient rester proches l'une de l'autre, avec les pieds se touchant, les mains à plat sur les genoux et les yeux regardant droit devant. Mon dos, mes fesses et le bas de ma colonne vertébrale étaient blessés et mes mains enflées.

Étirer les jambes

Les détenues me tenaient au sol et étiraient mes jambes dans des directions opposées. Mes bras étaient tirés derrière mon dos et elles ont poussé ma tête vers le sol tout en maintenant mes bras. La douleur causée par cette torture est similaire à celle de la torture du banc du tigre.

Gavage par le nez

Les gardes m'ont gavée par le nez le septième jour de ma grève de la faim. Une fois, cela m'a étouffée et j'ai failli mourir. Ils m'ont gavée deux fois par jour pendant six mois, ce qui a endommagé les muqueuses de mes fosses nasales et de mon estomac. Il s'en est suivi des troubles gastro-intestinaux, une défaillance organique et de la constipation.

Autres types de tortures

Les détenues m'ont battue, injuriée et torturée. Elles m'ont tiré les cheveux, giflée et donné des coups de pieds dans le ventre et les côtes. De nombreuses fois je n'ai pas été autorisée à utiliser les toilettes.

Réductions de peines pour les détenues

J'ai fait appel auprès des responsables de la prison quand j'étais torturée. C'est arrivé de nombreuses fois pendant plus de deux ans. Je n'ai jamais eu de réponse, pas une seule, mais les détenues ont vu leurs peines réduites.

Le gardien Zhang Suling, que j'ai rencontré le 4 décembre 2012, m'a envoyée à l'hôpital pour que mes mains et mes bras soient examinés quand ils ont été blessés. Zhang n'a sanctionné personne.

Quand j'ai commencé une grève de la faim, le 18 décembre 2012, la réponse des responsables de la prison a été de me gaver.

J'ai montré mon bras blessé et ma main à la directrice de la section d'enquête de la prison le 27 décembre 2012. Je lui ai dit ce que je venais de traverser. Elle m'a seulement réconfortée et a dit aux autres de ne pas m'injurier et de ne plus me battre. Elle n'a pris aucune mesure.

Il n'y a eu aucune réponse aux nombreuses lettres d'appel que j'ai écrites aux gardes en janvier 2013. En revanche, He Fangnan, une détenue qui m'a torturée, a été relâchée le 5 février 2015.

Après, le 22 avril 2013, j'ai écrit une lettre au Parquet. Quelqu'un s'est présenté, m'a parlé et m'a promis d'enquêter. Au cours de l'été, le garde adjoint Wang Lijun et le garde Wu Zheyun m'ont dit que je devais attendre une réponse du Parquet.

En novembre 2013, Wu Zheyun m'a dit que les preuves concernant ma plainte étaient insuffisantes et que l'enquête était clôturée. Ils n'ont tenu compte ni des cicatrices sur mon corps ni du fait que mon bras et ma main étaient blessés.

J'ai écrit une autre lettre le 12 novembre 2013 pour fournir des détails sur la façon dont j'avais été torturée pendant ma détention. J'ai demandé qu'ils examinent mes plaintes au plus vite car les détenues impliquées allaient être libérées prochainement. Le terme de leurs peines a été réduit. J'ai demandé à Ni Xiaohong, le responsable du pavillon, de remettre ma plainte au directeur de la prison. Aucune réponse.

J'ai essayé de parler à différents agents pénitentiaires, y compris Wei Lihui, Ni Xiaohong, Li Haiyan, Yang Yi et Liu Dan. Ils ont tous essayé d'échapper à leur responsabilité.

Les détenues qui m'ont torturée, Pan Ying et Chen Mei, ont obtenu des réductions de peines et ont été libérées en janvier 2014. Les détenues Yang Mei, Xie Lirong et Qu Guirong ont été libérées sous caution.

J'ai écrit une lettre au directeur de la prison et des sections affiliées à la prison le 18 juin 2014. Personne n'a réagi.

Personnes impliquées dans la persécution de Mme Guo à la prison pour femmes de la province du Jilin :

Détenues :

Han Lili (韩丽丽), Tian Guiping (田桂平), Yang Hui (杨慧), He Fangnan (何芳楠), Pan Ying (潘英)

Collaboratrices :

Zhang Yancun (张艳春), Yang Mei (杨梅), Xie Lirong (谢立荣), Qu Guirong (曲桂荣)

Fonctionnaires :

Wu Zheyun (武泽云), Gardien

Wang Lijun (王立君), Gardie adjoint

Ni Xiaohong (倪笑虹), responsable du pavillon N°8

Traduit de l'anglais en France