(Minghui.org) Nous étions une famille heureuse de trois personnes. Mon mari et moi étions honnêtes, travailleurs et économes, et notre fils était raisonnable et obéissant. Nous nous entendions bien avec nos voisins et nos collègues, et personne ne s’attendait à ce qu’une famille aussi stable soit emprisonnée.

Cependant, depuis juillet 1999, date à laquelle un ancien dirigeant du PCC a commencé à persécuter le Falun Gong (également connu sous le nom de Falun Dafa), mon mari et moi sommes entrés et sortis de centres de détention, de séances de lavage de cerveau, d’hôpitaux psychiatriques, de camps de travail et de prisons.

Historiquement, celui que le PCC (Parti communiste chinois) veut faire tomber, tombera en moins de trois jours. Cependant, plus de vingt ans se sont écoulés et nous sommes toujours là parce que le Maître a veillé sur nous.

En effet, notre fils a un emploi stable, notre famille a doublé et nos petits-enfants sont bien élevés. Mon mari et moi sommes en bonne santé, et toute notre famille baigne dans la lumière du Bouddha du principe Authenticité-Bienveillance-Tolérance. Notre bonheur se reflète dans nos visages rayonnants, et nos voisins nous envient.

Nous n’oublierons jamais les personnes gentilles qui nous ont aidés. Nous rapportons ici leurs bonnes actions pour qu’elles soient éternelles et que nos enfants et petits-enfants s’en souviennent.

La persécution commence

En novembre 1999, mon mari s’est rendu au Bureau des appels du Conseil d’État à Pékin pour faire appel en faveur du Falun Gong, mais il a été ramené dans notre région par la police et conduit directement dans un centre de détention. La nouvelle a fait grand bruit dans l’enceinte de notre lieu de travail et mon mari, qui était calme et discret, est soudain devenu célèbre.

Un collègue à la retraite a déclaré que le PCC allait trop loin lorsque des personnes comme mon mari étaient emprisonnées. Deux collègues m’ont rendu visite et m’ont réconfortée. Étant donné que tout l’appareil d’État était contre nous, leur visite n’était pas un geste d’amitié, mais une manifestation de leur conscience et de leur sens de la justice.

En mars 2000, le gardien responsable du centre de détention m’a appelée pour prendre les vêtements d’hiver de mon mari. J’y suis allée et je lui ai donné le texte principal du Falun Dafa, le Zhuan Falun, en lui demandant de le donner à mon mari. Il a pris le livre, a tourné la page où figurait la photo du Maître et m’a demandé : « Est-ce ton Maître ? » J’ai répondu par l’affirmative. Il m’a dit gentiment : « Tu veux que je viole la règle. » J’ai répondu : « Vous n’êtes pas obligé de le faire, mais j’espère que vous lirez aussi ce livre. »

Il a discrètement rangé le livre dans sa veste. Il a ensuite donné le livre à mon mari, qui l’a fait circuler pendant longtemps dans le centre de détention. Des années plus tard, un pratiquant a sorti le livre du centre de détention.

Je me suis rendue sur la place Tiananmen en avril 2000. Alors que j’allais commencer à méditer sous le mât du drapeau, un policier m’a remarquée. Il ne m’a pas remis immédiatement, il m’a dit de rentrer chez moi, mais j’ai refusé. On m’a emmenée au bureau de ma province à Pékin.

Un policier plus âgé m’a parlé tout l’après-midi. Je lui ai dit que le Falun Dafa est une méthode de cultivation et pratique de l’école de Bouddha qui enseigne aux gens à être de bonnes personnes en suivant le principe Authenticité-Bienveillance-Tolérance. Les pratiquants ne ripostent pas lorsqu’ils sont battus ou insultés, ils ne tuent pas et ne se suicident pas.

J’ai copié à la main quelques poèmes du Hong Yin du Maître et je les lui ai montrés. Il les a lus et a dit : « Ils sont vraiment bien écrits ! » et les a mis dans sa poche. Il m’a apporté le repas, mais un autre policier a juré et a dit : « Ne mange pas notre nourriture, laisse ton Maître te préparer à manger. » Il a dit sévèrement à ce policier : « Arrête ces bêtises ! »

Cette nuit-là, alors qu’il me menottait à une chaise, il m’a demandé si c’était trop serré et a laissé de la place pour mes poignets. Au milieu de la nuit, il m’a couverte d’une couverture.

Après avoir été ramenée dans ma province, j’ai été détenue illégalement pendant quinze jours. Les gardiens du centre de détention me laissaient sortir dans la cour tous les matins pour aider à la cuisine. Ils m’ont dit : « Tu n’es pas comme eux (les détenus) ; tu ne devrais pas être enfermée. » Ils me donnaient des restes de bâtonnets de pâte frite, ce qui était une meilleure nourriture que le petit-déjeuner de l’établissement. Je les ai donnés à mes compagnes de cellule et j’ai mangé les petits pains cuits à la vapeur et les cornichons à la place.

Une fille était détenue pour toxicomanie et ses parents étaient extrêmement inquiets. Les gardiens ont dit aux parents : « Laissez votre enfant se lier d’amitié avec des pratiquantes de Falun Gong, elles l’aideront ». La jeune fille a ensuite dit aux autres : « Nous sommes ici parce que nous le méritons, mais Tatie (en référence à moi) est ici parce que le gouvernement a tort. »

Une autre fille était détenue pour prostitution. Je l’ai aidée et lui ai expliqué comment devenir un être humain décent. Elle m’a dit plus tard : « Je ne me prostituerai plus jamais, même si je meurs de faim. »

Je suis sortie du centre de détention quinze jours plus tard. En juin 2000, mon mari est rentré à la maison à son tour. La direction du lieu de travail a organisé une réunion pour discuter de notre licenciement parce que nous étions tous deux allés à Pékin, mais notre responsable a déclaré : « Nos dirigeants n’ont pas pour politique de licencier les pratiquants de Falun Dafa, nous ne pouvons donc pas le faire. » Nous avons fini par recevoir une sanction disciplinaire légère.

Le chef de notre lieu de travail et les agents du district du Bureau 610 m’ont emmenée dans un hôpital psychiatrique le 23 décembre 2001. Tôt le lendemain matin, mon responsable m’a apporté une couverture et m’a dit : « Ils ont fait ça derrière mon dos. Je n’aurais pas laissé faire cela si j’avais su. »

Quelques jours plus tard, alors que mon mari rentrait chez lui après avoir quitté la ville, des agents du Bureau 610 l’ont arrêté à un carrefour et ont tenté de l’emmener également à l’hôpital psychiatrique. Le responsable les a arrêtés et leur a dit : « Il est à moi et je serai responsable de tout ce qui se passera. » Les agents du Bureau 610 ont dû abandonner.

Après le Nouvel An chinois en 2001, le Bureau 610 a demandé aux dirigeants de notre lieu de travail de faire en sorte que quelqu’un espionne mon mari. Le collègue chargé de cette tâche a dit à mon mari : « La direction m’a demandé de te surveiller. »

Cette année-là, mon mari a séjourné dans une chambre d’hôtel avec le même collègue lors d’un voyage d’affaires. La femme de ménage a trouvé un livre de Falun Dafa en nettoyant la chambre et l’a signalé à la police. Lorsque la police est arrivée pour perquisitionner la chambre, le collègue a montré du doigt le sac de mon mari et a dit : « Ce sont mes affaires, il ne faut pas y toucher. » L’acte de gentillesse du collègue a protégé mon mari.

Mon mari a été emmené illégalement dans un camp de travail en 2009. Par la suite, à chaque fête de la Mi-Automne, le chef d’entreprise a envoyé le responsable de district lui rendre visite en lui apportant des gâteaux de lune et des fruits. (Le responsable initial du lieu de travail avait été remplacé)

J’ai été condamnée illégalement à une peine de prison en 2014. Des membres de ma famille sont venus en camionnette. Ils sont allés directement au Bureau 610 pour demander quelle loi j’avais enfreinte en croyant au Falun Gong et en étant une bonne personne. Le Bureau 610 et le personnel du tribunal ont dit : « Elle aurait pu s’en sortir si elle avait écrit une déclaration de garantie disant qu’elle arrêterait de pratiquer, mais elle a refusé. »

Chaque fois que quelque chose s’est produit, mes proches ont pris le parti de Dafa et n’ont jamais soutenu la perversité.

J’ai fait régulièrement les exercices dans le centre de détention sans aucun problème. Le gardien m’a rappelé de ne pas pratiquer en étant tournée vers la porte, car il aurait des ennuis si quelqu’un du côté opposé de la cour me voyait pratiquer.

Dans la prison, j’étais dans une prison à l’intérieur de la prison parce que je refusais d’abandonner ma croyance. Deux « assistantes » restaient à mes côtés, 24 heures sur 24, et cherchaient des excuses pour me maudire et me frapper. Si j’avais besoin d’aller aux toilettes, tout le monde devait sortir, sauf les assistantes et les détenues en service.

Certaines détenues en service se sont approchées de moi et m’ont discrètement donné des suggestions : « Lorsqu’elles te frappent, crie simplement : “Une telle me frappe !” et signale-la aux gardiennes dès que tu en as l’occasion. » Bien que les assistants soient choisis par les gardiennes de prison, ces dernières n’osaient pas prendre explicitement parti pour les détenues qui violaient les règles de la prison.

Les détenues en service ne devaient pas travailler ; elles étaient en service dans la cellule lorsque les détenues revenaient du travail et patrouillaient la nuit. Elles avaient certains privilèges, comme l’accès à l’eau chaude. Une détenue en service m’a dit : « Je peux te donner de l’eau chaude quand tu en as besoin. » J’ai répondu : « En général, je n’en ai pas besoin, mais j’ai du mal à m’endormir après une douche le soir. »

Elle m’a dit : « Cache la bouillotte sous ta couverture. Je la remplirai d’eau chaude quand j’arriverai et je la remettrai sous ta couverture. » Elle le faisait chaque fois que je prenais une douche en hiver.

La prison offrait un repas de récompense une fois par mois. Chaque bloc cellulaire communiquait le nombre de détenues à la cafétéria et, après avoir reçu les repas, les détenues principales les distribuaient. Un jour, les détenues principales ont mangé ma part et ont dit à leurs compagnes de cellule de ne pas partager la leur avec moi. Une détenue a secrètement mis un peu du sien dans mon bol et m’a fait un clin d’œil pour que je me taise.

Pendant plus de vingt ans de persécution, les gens nous ont apporté chaleur et soutien par leur intégrité et leur gentillesse. À travers eux, j’ai vu l’espoir de l’humanité. J’ai également vu le pouvoir du principe Authenticité-Bienveillance-Tolérance.

Pour eux, je m’efforcerai de faire de mon mieux pour que davantage de personnes au cœur tendre puissent se réveiller de la tromperie du PCC, comprendre la vérité et avoir un avenir radieux.

Traduit de l’anglais