La persécution d’une enseignante de jardin d’enfants et d’une caissière

(Minghui.org)

Mme Qi Xiaoping, une institutrice et Mme Wang Xiaomei, caissière à la maternelle de la rue Dadong dans le comté de Zhongjiang, agglomération de Deyang, province du Sichuan, ont été harcelées de façon répétée, menacées, et détenues illégalement pour leur croyance en Falun Gong. Alors qu’elles étaient emmenées à un camp de travaux forcés, elles ont échappé à la police. Le 13 août 2008, la police les a arrêtées à nouveau et détenues dans un centre de détention.

Mme Qi Xiaoping, 49 ans, souffrait de graves problèmes rénaux et de la rate, ainsi que d’une sciatique, d’insomnie et d’autres maladies à long terme, avant de pratiquer Falun Gong. Elle a commencé à pratiquer en juillet 1997. Quelques mois plus tard, toutes ses maladies avaient disparues. Mme Wang Xiaomei, 51 ans, souffrait de graves migraines et de névralgie trigéminée. Elle devait avoir une serviette enveloppant sa tête lorsqu’elle s’asseyait en voiture ou s’allongeait sur un lit, pour éviter de blesser ses vaisseaux sanguins bloqués dans son cerveau. Elle a commencé la pratique de Falun Gong en octobre 1998 et en seulement trois mois, ses maladies étaient parties. Mme Qi et Mme Wang étaient les seules employées de l’école à ne rendre compte d’aucune dépense médicales pour l’année.

Depuis que Mme Qi et Mme Wang ont commencé à pratiquer Falun Gong, elles ont tenté de s’améliorer en accord avec les principes du Falun Gong : Authenticité-Compassion-Tolérance. Leurs attitudes sont devenues plus positives et harmonieuses, étaient responsables dans leur travail et s’occupaient des enfants avec une attention particulière à l’école. Depuis que Mme Wang est devenue caissière pour cette école, elle a refusé tout cadeau ou argent de la part des parents. Avec le temps, ces pratiquantes ont gagné le respect de leurs collègues, des élèves et de leurs parents. En 2000, Mme Qi a obtenu une récompense de l’enseignement.

Persécutées pour ne pas avoir abandonné leur croyance

Le 10 juillet 2001, aux alentours de 09 heures, Xu Zhicheng et He Xiantian des bureaux de la sécurité nationale du comté de Zhongjiang se sont rendus à la maternelle. Ils ont appelé Mme Qi pour qu’elle se rende dans le bâtiment du bureau. Sans montrer aucun document d’identification, ils ont commencé à fouiller son bureau. N’ayant rien trouvé, ils l’ont emmenée au poste de police Chengguan. Li Bing, le directeur du poste de police, est venu dans la salle d’interrogatoire, et He Xiantian s’y trouvait pour prendre des notes. Xu Zhichang a demandé à Mme Qi : ‘’Pourquoi … (une compagne de pratique) a-t-elle votre numéro de téléphone dans son carnet d’adresses ?’’ Elle a répondu : ‘’En tant que pratiquants de Falun Gong, nous vivons en accord avec les principes que notre Maître nous a enseignés : ‘’Authenticité-Compassion-Tolérance. Nous sommes amies, et nous appeler n’est pas violer la loi.’’ Xu Zhicheng et Li Bing l’a immédiatement interrompu et a dit : ‘’Vous osez encore dire de bonnes choses au sujet de Falun Gong. Il semble que vous soyez un élément dur du Falun Gong.’’ Ils sont allés informer Li Xiaohui, le directeur de la maternelle, et Wu Yan, directeur adjoint du Bureau de l’éducation. Ils ont aussi appelé son époux, son fils, sa famille et plusieurs autres dirigeants de l’école dans l’enceinte du bureau de police.

Une série d’intenses implications et intimidations

En présence de sa famille, y compris de son fils lycéen et des directeurs de l’école, Li Bing a dit fortement : ‘’Mme Qi, en accord avec la politique ci-dessus, si une grand-mère pratique Falun Gong, même son petit-fils ne pourra ni aller au collège ni rejoindre l’armée. J’ai entendu que votre fils venait juste de passer l’examen d’entrée au collège. Si vous n’abandonnez pas la pratique, je n’autoriserai pas votre fils à passer.’’ Wu Yan et Li Xiaohui ont ajouté : ‘’Si vous persistez à pratiquer Falun Gong, ce n’est pas seulement votre emploi qui sera affecté. Cela inclut votre époux, et tous les professeurs de la maternelle, y compris ceux qui sont retraités. Cela affectera aussi le futur de vos fils, de vos amis, et vos parents.’’

Juste après, le Bureau de l’Éducation a collaboré avec la maternelle pour former une ‘’Equipe de rééducation’’ et forcer Mme Qi et Mme Wang à renoncer au Falun Gong. Afin de les forcer à abandonner complètement leur croyance en Authenticité-Compassion-Tolérance, le personnel des deux départements a conçu un programme spécifique. Pendant prés d’un mois, lors des vacances d’été, ils ont arrangé que les deux femmes lisent des matériaux de propagande calomniant Falun Gong. Elles ont aussi été forcées d’écrire des ‘’compréhensions’’ qui diffament Falun Gong et à faire quotidiennement un rapport à ‘’l’Equipe de rééducation.’’ Durant cette période de temps, le Bureau de l’Éducation a renvoyé l’époux de Mme Qi de son emploi et lui a ordonné de restreindre la liberté personnelle de sa femme en la surveillant chez elle et à l’extérieur.

Le 23 août 2001, aux alentours de 15 heures, Li Xiaohui a poussé Mme Qi et Mme Wang à prononcer un discours renonçant au Falun Gong, lors d’une conférence du personnel. Après avoir résumé ses assignations de travail actuel, Mme Wang a déclaré qu’elle continuerait à pratiquer Falun Gong et a affirmé sa croyance en Authenticité-Compassion-Tolérance.

Parce que Mme Qi et Mme Wang n’ont pas abandonné la pratique, Li Xiaohui les a renvoyées de leur poste au début du nouveau semestre et leur a assigné un travail temporaire.

Une famille heureuse brisée par la force.

En juillet et août 2001, toute la famille de Mme Qi a vécu sous une extrême pression à cause des politiques de Jiang Zemin et du Parti communiste Chinois consistant à ‘’ruiner leur réputations [des pratiquants de Falun Gong] , les ruiner financièrement, et les détruire physiquement.’’ Elle n’a pu supporter de voir la douleur que sa famille endurait pour elle. Dans le but d’éviter une implication ultérieure et la persécution de son époux et de son fils, elle a choisi, à contrecœur de divorcer au mois d’août. Elle a pris quelques objets indispensables et a quitté la maison.

Le centre de lavage de cerveau pervers

Le 23 septembre 2001, aux alentours de 09 heures, Li Xiaohui, Wu Yan, et Huan Quandeng du bureau de l’éducation, Xu Zhicheng, et You Zhongli, du bureau de la sécurité nationale, et Huang Ying du poste de police Chengguan ont arrêté Mme Qi et Mme Wang à l’école et les ont emmenées dans le centre de transformation Deyang. Li Xiaohui a dit : ‘’Vous devrez rester ici pendant un mois. Les frais de pension sont de 450 yuans par personne. Ce sera saisi sur votre salaire.’’ Il s’est avéré qu’elles ont été forcées d’y rester pendant plus de trois mois.

Le centre de lavage de cerveau était initialement nommé ‘’École pour la Promotion de la science de l’agglomération Deyang.’’ Durant les sessions de lavage de cerveau, Mme Wang, Mme Qi, et une dizaine d’autres pratiquants de Falun Gong ont été enfermés dans une cellule sombre et humide. Les gardiens les ont forcés à écouter des matériaux de propagande et les ont menacés. Le centre a forcé les membres de leur famille à signer des ‘’notes de garantie’’ pour elles. Ils ont aussi pris des photos de pratiquants de Falun Gong à leur insu et les ont insérées dans des articles écrits par d’autres personnes. Puis, ils ont publié les articles dans des journaux comme le ‘’Deyang Daily’’ et le ‘’Journal du système légal de Sichuan’’ dans le but de diffamer Falun Gong. En dépit de tout ceci, les pratiquants ont refusé d’abandonner leur croyance.

Afin de résister à la détention illégale à long terme et pour protester contre la persécution, les pratiquants ont tenu une grève de la faim du 13 au 25 décembre 2001. Le 25 décembre, date à laquelle le centre de transformation a été dissout, Li Xiaohui, directeur du personnel Xu Dongmei, et les agents des postes de police de Kaijiang et de Xuanwu sont venus chercher Mme Wang et Mme Qi. Après être retournées dans le comté, elles ont été forcées de se rendre auprès du gouvernement local pour enregistrer leur nom. Après cela, Mme Wang a été emmenée au poste de police et forcée d’écrire une déclaration de garantie, mais elle a refusé de coopérer. Sans considérer le fait que Mme Qi était très faible suite à la grève de la faim pendant sept jours, Li Xiaohui a ordonné à Xu Dongmei de l’envoyer au poste de police Xuanwu. Mme Qi a refusé de coopérer avec eux et est partie tôt.

Suspendues de leur emploi, arrêtées et détenues

Le 4 janvier 2002, le premier jour où elles sont allées travailler après être sorties du centre de ‘’ transformation, Li Xiaohui a demandé à Mme Qi de décorer le bâtiment éducatif avec des peintures murales, et a demandé à Mme Wang d’acheter un tableau noir magnétique. Deux heures plus tard, elle les a appelées dans son bureau et a dit : ‘’Dés à présent, vous travaillerez toutes les deux chez vous. Je prévoirai quelqu’un qui se rendra chez vous pour marquer votre présence.’’ Elles ont immédiatement compris ce qu’elle voulait dire. En fait, Li était effrayée qu’elles puissent exposer la persécution à leurs collègues et aux parents des enfants.

Dans la matinée du 8 janvier 2002, l’école a envoyé Mme Zhang, qui travaillait au bureau, aux domiciles de Mme Wang et Mme Qi, et les a appelées pour qu’elles reviennent à l’école pour une courte période. Moins d’une heure après qu’elles soient revenues à l’école, Xu Zhicheng et You Zhonglin sont entrés, ont saisi Mme Qi et l’ont emmenée dans le poste de police Xuanwu. Ils ont aussi emmené Mme Wang au poste de police Kaijiang, où elle a été interrogée. Xu Zhicheng a pris une banderole et a commencé à questionner Mme Qi : ‘’Qui a écrit ceci ?’’ Elle a répondu : ‘’Quiconque ose écrire quelque chose de la sorte est vraiment une grande personne.’’ Cependant, elle a rendu nulle et non avenue la déclaration qu’elle a signée sous la pression de He Xiantian, le 12 juillet 2001, concernant le fait de ‘’se séparer de Falun Gong.’’

Puisque Xu Zhicheng et You Zhonglin n’ont rien pu obtenir d’elles lors de l’interrogatoire, ils ont ordonné à trois hommes forts de les menotter à un cadre de fenêtre métallique. Aux alentours de 5 :00 heures, ils ont libéré les pratiquantes et les ont emmenées dans le centre de détention Nanmenwai. Xie Jiuzhou du centre de détention leur a demandé de rapporter leurs noms et adresses. Mme Wang et Mme Qi lui ont dit : ‘’Nous n’avons rien fait de mal. Nous sommes innocentes, et nous ne devrions pas être ici.’’ Xie a appelé un instructeur masculin du nom de Xiu. Avec un club pointu en main, l’instructeur les a forcés à frapper leurs têtes contre le mur. Parce qu’elles n’ont pas obéi, il les a frappées dans le dos avec une matraque de police. Voyant qu’elles n’obéissaient toujours pas, il a appelé deux autres hommes, et ils ont menotté de force Mme Wang et Mme Qi à une étagère. Xie Jiuzhou a dit : ‘’Si vous n’obéissez pas, nous vous menotterons et nous vous laisserons geler toute la nuit.’’ Ils les ont menottées pendant 24 heures sans leur laisser prendre une goutte d’eau.

Plusieurs jours plus tard, Xie les a forcées à écrire un ‘’rapport d’éducation.’’ Mme Qi lui a dit: ‘’Nous pratiquants de Falun Gong sommes de bonnes personnes. Nous ne mentons pas, et n’avons commis aucun méfait.’’ Xie leur a posé des questions sur leur famille, mais elles ne lui ont pas répondu pour ne pas les impliquer. Alors Xie leur a délibérément assignées un quota de travail, normalement dévolu à trois personnes. Elle a dit à un groupe de personnes : ‘’Si elles n’ont pas fini à temps, elles seront sévèrement punies.’’ Une pratiquante s’est éloignée à mi-chemin, mais la charge de travail n’a pas été réduite en accord. Xie a pris avantage de cette opportunité et a appelé tous les pratiquants de Falun Gong à sortir. Elle les a frappés vicieusement avec une matraque de police devant tous. En haletant, elle a dit : ‘’Certaines personnes m’ont dit que frapper des pratiquants de Falun Gong amènera une rétribution karmique, mais j’en ai déjà frappe un si grand nombre sans conséquences.’’ De nombreux pratiquants étaient enflés dans le bas du dos et avaient des meurtrissures sur tout le corps. Ils n’ont pas pu s’allonger normalement pour dormir, ni s’asseoir sur un banc pendant plus d’un mois. Cependant, ils ont quand même du travailler 12 à 24 heures par jour à des tâches difficiles. Mme Wang et Mme Qi ont été détenues pendant un mois. Durant cette période, You Zhonglin est venu pour les interroger à deux reprises.

Envoyée illégalement dans un camp de travaux forcés

Le 8 février 2002, Mme Qi et Mme Wang ont été appelées dans le bureau du centre de détention. Sans suivre aucune procédure légale, You Zhonglin a demandé au personnel du bureau de donner son consentement pour envoyer Mme Qi et Mme Wang dans le camp de travaux forcés Nanmusi, agglomération de Zizhong pour un an, mais ils ont refusé. Cependant, le matin suivant aux alentours de 8 heures, Xie Jiuzhou a ordonné à Mme Wang et à Mme Qi d’empaqueter leurs affaires. Elles ont été menottées ensemble et poussées de force dans une voiture. Xie leur a dit qu’elles seraient emmenées dans le camp de travaux forcés Nanmusi. Le conducteur s’est perdu trois fois sur l’autoroute et il n’a pu arriver à destination. Aux alentours de 11 heures, au moment de faire un plein, les deux pratiquantes se sont enfuies.

Lors du Congrés national du PCC, le secrétaire du comté Zhonggjiang, Hu Jiaren, a demandé au département de la sécurité nationale d’annoncer une récompense de 10 000 yuans pour l’arrestation de Mme Wang et Mme Qi.

Arrêtées et détenues une fois de plus

Le 13 août 2008, Mme Qi et Mme Wang se sont rendues dans la municipalité Fuxing dans le comté Zhongjiang pour exposer la persécution de Falun Gong. Elles ont été arrêtées sur le chemin du retour. Elles ont été détenues au poste de police pendant une semaine, puis, transférées dans un centre de détention du comté. Alors qu’elles étaient interrogées, elles ont tenté d’exposer la persécution.

Depuis que Mme Wang a été détenue, la police est venue chez elle à plusieurs reprises pour harceler sa famille. Le 19 septembre 2008, plus d’une dizaine de personnes du Bureau de la sécurité nationale du comté Zhongjiang sont allés fouiller les domiciles de la mère de Mme Wang, âgée de 80 ans et de ses autres parents.

Traduit de l’anglais le 30 novembre 2008