(Minghui.org)


Par un correspondant dans la province de Heilongjiang, Chine

M. Qi Changyin a été illégalement arrêté alors qu’il était étudiant à l'université de Heilongjiang. Il avait juste 20 ans quand le Parti communiste chinois l'a condamné à neuf ans pour sa pratique du Falun Gong. M. Qi a été brutalement maltraité alors qu'il était incarcéré dans la prison de Hulan ces neuf dernières années. Sa peine prenait fin le 2 juin 2010. Mais quand sa famille est allée le chercher on leur a dit qu'il avait été envoyé dans un centre de lavage de cerveau par des fonctionnaires du " Bureau 610 " de la ville de Wuchang.

M. Qi habitait à Xichengzi dans le village de Hongqi, ville de Wuchang, province du Heilongjiang. Il a été brutalement torturé dans la prison de Hulan. D'un rapport précédent publié sur le site Internet Minghui le 10 mai 2007, Liu Kai, un policier de la sous-section numéro 1 de la salle de prison numéro 9 a torturé cinq pratiquants de Falun Gong, comprenant M. Qi et M. Zhang Jian. Il les a battus, soumis à l’isolement, et autrement maltraités physiquement. Il a également ordonné à d’autres détenus de battre et maltraiter verbalement les pratiquants.

M. Qi et M. Zhang ont été convoqués au bureau de la prison le 23 octobre 2007, pour avoir refusé de signer une déclaration de garantie . Les policiers Liu Kai et Chen Ziliang lui ont donné des coups de poing et des coups de pied. Ils ont ouvert les lèvres de M. Qi et lui ont laissé deux cicatrices au front. Après une demi heure de coups sans résultat, ils ont dit à deux détenus de saisir les mains de M. Qi et de M. Zhang et d’apposer leurs empreintes digitales sur les déclarations de garantie.

La prison de Hulan est une prison de haute sécurité, avec 80 à 90 pour cent des détenus condamnés à l'emprisonnement à perpétuité ou en attente d’exécution. Depuis 2001, c'est devenu un endroit pour persécuter et torturer les pratiquants de Falun Gong. Plusieurs centaines de pratiquants y sont emprisonnés, et quasiment chacun d'entre eux a été torturé. Afin d'atteindre leur quote-part de transformation les policiers de la prison offrent des réductions de peine et des points de bonification pour encourager les détenus à torturer les pratiquants de Falun Gong. Les autres détenus battent brutalement les pratiquants, les soumettent à la privation de sommeil, les forcent à se tenir debout pendant de longues périodes, les poignardent avec divers instruments, les plongent dans l'eau pendant de longues périodes, les forcent à se tenir près de fenêtres ouvertes dans des vêtements humides en plein hiver, les enferment dans des cellules d'isolement, leur fournissent une nourriture insuffisante, les attachent au lit du mort, et leur refusent l'usage des toilettes. Dans la section « d'éducation », les pratiquants sont forcés de regarder des vidéos qui calomnient Falun Dafa. Pour réaliser des bénéfices, chacun est forcé d'effectuer un dur travail quotidien de 7 heures du matin à 21H00 ou 22H00 , pendant plus de 14 heures par jour.

Après neuf ans de prison, M. Qi Changyin a été emmené au centre de lavage de cerveau de la ville de Wuchang .

Le chef du centre de lavage de cerveau de la ville de Wuchang est Fu Yanchun. En plus de torturer physiquement les pratiquants de Falun Gong, il a conspiré avec l'ancien secrétaire du comité politique et judiciaire, Zhu Xianfu, pour extorquer de grosses sommes d'argent aux pratiquants. Il s'est vanté: « je suis un truand, je suis un animal » tout en torturant les pratiquants, et il les a également forcés à écrire à plusieurs reprises ‘les trois déclarations’. Si un pratiquant refusait de coopérer, lui ou elle était battu, recevait des coups de pied et était mis sur le « lit d'écartèlement. » Des pratiquants ont reçu à plusieurs reprises des coups de pied au visage avec des bottes, ils ont été giflés au visage, obligés à boire de l'alcool, et électrisés avec des bâtons électriques. Si quelqu'un refusait encore de coopérer, plusieurs personnes saisissaient les mains de la personne et pressaient ses empreintes digitales sur les « trois déclarations déjà-écrites ».


Écrit le 8 juin 2010

Traduit de l’anglais en France