(Minghui.org)


Nom : Tang Zhaomei (唐兆梅)


Sexe : masculin


Âge : 78 ans


Adresse : inconnue


Profession : professeur retraité de l’université de Xiangtan


Date de l’arrestation la plus récente : 30 avril 2008


Dernier lieu de détention : prison de Wuling (武陵监狱)


Ville : Xiangtan


Province : Hunan


Sévices subis : condamnation illégale, emprisonnement, mise à sac du domicile, détention


M. Tang Zhaomei, 78 ans, est un professeur retraité de l’université de Xiangtan. Il a publié plus de 100 articles académiques dans des magazines et des journaux nationaux. Il a publié plus de 20 livres et a eu beaucoup de réussites dans la recherche scientifique. Cependant, parce qu'il pratique le Falun Gong, il a été détenu, surveillé et sa maison a été mise à sac. Il a été emprisonné pendant trois ans.


En juin 2000, M. Tang a été détenu pendant un mois pour être allé faire appel à Pékin pour le droit de pratiquer le Falun Gong.


En février 2001, il a été emmené au centre de détention de Qilipu à cause de sa pratique du Falun Gong.


En septembre 2001, il a été emprisonné au centre de détention de Sanjiaoping pendant un mois.


Le 2 décembre 2007, M. Tang a été arrêté parce qu'il distribuait des documents clarifiant la vérité dans les dortoirs de l’université de Xiangtan. Il a ensuite été surveillé pendant six mois.


Le 30 avril 2008, M. Tang et sa femme ont été arrêtés par les officiers du sous-bureau de police de Yuhu alors qu'ils se rendaient chez leur fils. Ils ont ensuite été emmenés au centre de détention de Xiangtan. M. Tang a été condamné à trois ans et demi de prison et a été détenu dans la prison de Wuling. Sa femme a été condamnée à trois ans de prison et a été détenue dans la prison pour femmes de Changsha.


M. Tang a été détenu sous « surveillance stricte » dans la prison de Wuling pendant 32 mois. Les autorités de la prison ont ordonné à dix prisonniers de le surveiller jour et nuit. Le prisonnier Liu Guang a dit : « Tu as presque 80 ans et tu étais professeur. Sinon, je te mettrais à terre d'un seul coup de poing. » Il a extorqué plus de 1000 yuans à M. Tang. Le prisonnier Tang Houbin a dit à M. Tang de lui demander chaque fois qu’il aurait besoin d'aller aux toilettes. Le prisonnier Shen Hui a dit à M. Tang de venir lui demander son approbation chaque fois qu'il désirerait écrire quelque chose. Les prisonniers injuriaient le Falun Gong et les pratiquants pour satisfaire les gardes. Ils ont aussi menacé M. Tang et lui ont pris tout son argent. M. Tang n'a pas été autorisé à s'approcher de quiconque.


Il y avait seulement un plat à chaque repas et il s’agissait soit de chou soit de chou-rave. Les prisonniers devaient payer un extra pour avoir plus de nourriture. M. Tang ne pouvait plus rien acheter sans argent.


Après une longue incarcération, M. Tang s'est affaibli. Il ne tenait plus en équilibre et vacillait en marchant. Il est tombé plusieurs fois en montant les escaliers. Il est tombé dans la salle de bain et aux toilettes. Sa pression artérielle a atteint 210 mm Hg.


En hiver, les gardes et les prisonniers qui surveillaient M. Tang pouvaient se réchauffer vers le feu, mais M. Tang n’en avait pas l’autorisation. Il n’était pas autorisé à se mettre dans le chaud soleil. Il avait très froid et était enrhumé tout l’hiver durant.


M. Tang a eu des conversations avec plus d’une dizaine de gardes, personne ne pensait que les pratiquants de Falun Gong étaient des criminels. Cependant, ils étaient toujours maltraités en prison.


M. Tang a écrit plus de 20 lettres en prison, mais la plupart d’entre elles ont été retenues par la prison. L’instructeur Chen Keming et le prisonnier Liu Guang ont pris le papier et les crayons de M. Tang trois fois. M. Tang était professeur d’histoire. Pendant qu’il était en prison, il a écrit plusieurs livres. L’instructeur Lu Huayong ne l’a pas laissé emmener ses livres quand il a été relâché.


M. Tang et sa femme n’ont pas touché leur retraite pendant ces trois années. Il s’agit de près de 300 000 yuans au total. M. Tang se sent mal à cause de cela. Il a besoin d’argent pour acheter des nouveaux vêtements et des couvertures du fait que ses anciennes affaires sont restées à la prison.


La branche du bureau 610 de l’université de Xiangtan collaborait avec la police pour suivre, surveiller et arrêter de nombreux employés qui pratiquent le Falun Gong. Ils coupent leur revenu mensuel, leur ordonnent d’écrire des déclarations de garantie et les privent de leurs primes et compensations.



Traduit de l’anglais en Belgique