(Minghui.org)
Nom: Wang
Xianan (王显安)
Genre:
masculin
Âge: 45
ans
Adresse: Équipe
#3, village de Baoquan , communauté de Jiatan ,bourg de
Xianfeng , district de Jiangjin , Chongqing
Occupation:
Fermier
Date de la plus récente arrestation: 5 mai
2003
L’endroit le plus récent de sa détention: La
prison de Yongchuan
(永川监狱)
Ville : Chongqing
Persécution
endurée: privation de sommeil, travaux forcés, lavage
de cerveaux, condamnation illégale , battu, emprisonné, torturé, restreint physiquement,
résidence pillée, interrogatoire, détention,
refusé d’utiliser les toilettes, refus de son droit
d’être visité
J'ai commencé la pratique Falun Gong en juin 1996. Avant d'avoir commencé la pratique, je souffrais de tout une gamme de maladies et je ne disposais pas d'argent pour me payer un traitement médical. Après avoir pratiqué le Falun Gong pendant une certaine période, j'ai regagné ma santé physique et toutes mes maladies ont disparu. Je commençais à me comporter selon les principes de « Authenticité-Compassion-Bienveillance » et je suis devenu une meilleure personne. Le Parti communiste chinois (PCC) a commencé sa persécution le 20 juillet 1999. J'ai été harcelé et maltraité pendant ces dix dernières années. J'ai été détenu dans un centre de détention pendant 45 jours, au Camp de travaux forcés de Cishanping pendant un an et onze mois, et à la Prison de Yongchuan pendant sept ans. En tout, j'ai été détenu pendant neuf ans et 15 jours.
-
Un an de travaux forcés prolongé de onze mois
Je me suis rendu à Pékin, pour essayer de faire appel pour que justice soit rendue au Falun Gong. Liu Guangfu, le chef de la Division #1 du département de police m'a enfermé pendant 45 jours, et ainsi, ils m'ont surveillé. Ils m'ont souvent appelé et ils sont venus pour m'harasser. Wang Jianshen du Bureau de Police de Jiatan a détourné 2000 yuans de ma famille.
J'ai été enlevé par des policiers du Commissariat de police de Xianfeng, pendant que je distribuais des pamphlets de Falun Gong sur la Place Maliu le 2 août 2000. J'ai été enfermé dans un lieu de détention pendant un mois. Liu Gongfu m'a donné une peine d'un an de travaux forcés. J'ai été envoyé au Camp de travaux forcés de Xishanping le 10 octobre de l'an 2000. Il y avait plus que 100 pratiquants de Falun Gong là-bas à cette époque. En juin 2001, au camp de travaux forcés, on a refusé de me relâcher à la fin de mon terme, et il a été prolongé de six mois. Six mois plus tard, je n'ai pas été remis en liberté. Mon terme avait de nouveau été prolongé de deux mois en février et en avril encore de trois mois.
J'ai été battu à plusieurs reprises aux camp de travaux forcés. De chaque côté de ma bouche, une dent a été cassée pendant les coups. J'ai reçu une coupure à la tête qui a dû être cousue avec plusieurs points de suture pour la fermer et jusqu'à ce jour, j’ai toujours une cicatrice nettement visible. J'ai été privé du droit de pouvoir dormir, et les gardiens m'ont mis dans un groupe de 'contrôle très strict'. Le groupe sous 'contrôle très strict' était formé de quatre équipes avec chacune d'entre elles composée d'approximativement quinze toxicomanes, qui surveillaient un ou deux pratiquants du Falun Gong 24 heures sur 24. Ils utilisaient toutes sortes de méthodes pour effectuer les punitions physiques. Ils ont forcé les pratiquants à se coucher avec le visage face au sol ou de s'agenouiller sous le lit et ils nous ont forcé à la position du « garde à vous » pendant très longtemps. Ils ont déposé un objet sur ma tête et j’étais puni si cela tombait. Ils ont donné des coups de pied dans mes cuisses.
J'ai été relâché le 6 juillet 2002.
-
Forcé à quitter la maison et détention illégale
Plusieurs employés du bureau de police de Xianfeng, y compris Gu Xianhua et Shong Zhiyuan, ont cambriolé ma maison,le 13 octobre 2002, au soir. Je n'étais pas à la maison à ce moment-là. Ils ont abîmé et ils ont confisqué une copie de Minghui Weekly et une cassette avec la musique des exercices. En secret, il ont encerclé ma maison et ils ont essayé de me kidnapper. Ils se sont également rendus à plusieurs maisons des membres de ma famille tard dans la soirée, afin de savoir où je logeais. Ils se sont rendus à la maison d'un de mes amis le 15 octobre, mais ils ne m'ont pas trouvé, donc ils ont menotté mon ami et ils l'ont enlevé à ma place. Il a été détenu sans raison pendant dix jours. Cela l'a fait souffrir, lui et sa famille.
J'ai dû quitter ma maison afin d'éviter la poursuite de la persécution. J'ai été arrêté par trois policiers près de la Place du marché agricole à Chengnan vers trois heures du matin le 5 mai 2003. Ils ont confisqué mon récepteur, mes clés, 534 yuan en espèces et des brochures Falun Gong. Liu Jun, le directeur du bureau de police de Dongchen m'a mis des menottes toute une journée. Plus tard, Wan Fenghua, le chef du bureau 610 en compagnie de Liu Guangfu est allé à la maison que je louais et ils l'ont pillée. Ils ont également emmené un autre pratiquant, M. Yuan Zhiqiang et ils ont confisqué un ordinateur, une imprimante, et d'autres objets personnels.
J'ai été envoyé au Centre de Détention de Jiangjin le 7 mai, où j'ai été gavé et obligé à effectuer des travaux forcés.
J'ai été privé de pouvoir dormir et de nourriture si je n'accomplissais pas mes tâches. A une occasion, le gardien Dai m'a parlé et plus tard, il m'a mis des enchaînement et des menottes, alors que je refusais de coopérer avec lui. Plusieurs gardiens, y compris Liu Jun et Liu Guangfu, m'ont interrogé sous la contrainte physique. Ils ont enveloppé mon bras à travers mon épaule et ensuite, ils m'ont brutalement tiré au bras en poussant l'autre bras en haut derrière mon dos. Alors ils ont enserré les bras très fort avec les menottes. (La police appelle cette torture « porter une épée derrière le dos ») Ils m'ont menacé et ils m'ont battu et ils m'ont ordonné de signer un mandat d’arrestation, mais j'ai refusé. Liu Jun a dit : « Cela nous est égal que vous signiez ou non, »
Mon père avait des problèmes de santé et ils souffrait de ma détention. Il est décédé en juillet 2004 à l'âge de 78 ans. Avant de mourir, ma femme a essayé de régler une rencontre entre lui et moi, une dernière entrevue, mes les policiers du bureau de police de Rentuo l'ont refusée. Mon père a été accablé de douleurs quand il l'a appris.
A la fin de décembre 2003, la Cour de justice du canton de Jianjin a tenu des procès de pratiquants en secret sans avertir la famille des pratiquants. J'ai été condamné à huit ans de prison, le pratiquant Yuan Zhiqiang a reçu une peine de dix ans de prison et le pratiquant Liu Yunwei a été condamné à deux ans de détention. Le 12 août 2004, le centre de détention m'a vendu à la prison de Yongchuan comme main d'œuvre à bon marché. La prison payé était d’environ 800 yuan pour chaque personne.
-
Sept ans de prison
J'ai été envoyé à la deuxième division du quatrième canton le 22 octobre 2004. Selon les autres prisonniers, un pratiquant au nom de Xia Zhaoming venait d'être persécuté à mort en juillet. Le gardien Liu Xiangang avait été responsable pour la planification de comment persécuter les pratiquants. L'autre gardien Xu Guangxu était responsable pour l'exécution de la persécution. Les gardiens ont incité et donné l'ordre aux détenus Liu Dong et Luo Jiang de me surveiller. Pendant la journée, ils m'ont forcé à lire les règles de la prison et à lire des livres et regarder des vidéos qui diffamaient le Falun Gong. Le soir, ils ne m'autorisaient pas à aller dormir avant deux heures du matin. Ils disaient : « Les gardiens ont dit que nous allons vous 'transformer' quelque soit la méthode que nous voulons utiliser. »
Le 13 novembre 2004, le détenu Luo Jiang m'a forcé à lire des livres qui diffamaient Falun Gong, mais j'ai refusé. Il a commencé à me battre et à me taper dans la figure et il criait: « Je te donne dix jours. Tu dois être 'transformé' ou nous allons te traiter d'une façon très dure. » Ils ont aggravé la persécution après cela. Ils m'ont interdit l'usage des toilettes et ils ont réduit mon temps de sommeil. J'ai été maltraité mentalement et physiquement. Un jour, j'étais coupé à la tête et j'étais blessé à plusieurs endroits par des coups et je saignais abondamment. Ils m'ont envoyé à l'hôpital de Yongchuan pour un examen physique. Plus tard, ils m'ont inculpé pour cet incident et ils ont dit que je m'étais blessé moi-même. Ils m'ont même inscrit un démérite dans mon dossier.
Le 4 janvier 2005, Wang Chengguo, le chef du quatrième faubourg et le gardien Bi Guanggui ont essayé de m'intimider. Ils ont tapé avec leur poings sur la table et ils ont crié : « Tu dois être 'transformé'. Tu devrais être du niveau 1 strictement contrôlé. » Suite à une persécution à long terme, j'étais déjà au bout de mes forces et mes bras et mes jambes étaient faibles. J'étais très mince et frêle, et je ne pouvais plus tenir debout. Les gardiens m'ont menacé, tenté et déçu. Ils ont essayé de me faire perdre la raison par toutes sortes de méthodes. Le gardien Xu Guangxu a quitté plus tard et le gardien Zhang Jie est venu à sa place. Pendant trois jours de suite, Zhang Jie m'a ordonné d'écrire un papier pour diffamer Falun gong et plus tard, ils ont fait cela toute les semaines.
Les chefs de la division étaient Yang Jun, Chen Jusheng et Gu Bing d'un ordre successif. Dans l'équipe qui servait à me persécuter, il y avait Dai Shujian, Zhang Bling, Liu Ye, Ma Yong, Gu Bing et Huang Ying. Les prisonniers qui étaient impliqués dans la persécution étaient Li Yong, Zhang Xueming, HU LINqiang, Yao Guoxing, Shi Tingjun, Huang Xiaowei, Wang Ranrong, Zhang Zongwei, Liao Guohua, Wan Hongbo et d'autres. J'étais surveillé 24 heures sur 24 et je ne pouvais parler à personne. Au début de la deuxième partie de 2006, j'ai été forcé à faire de la labeur physique, travaillant plus que dix heures par jour.
Ma famille est venu me rendre visite en juin 2009, mais les gardiens n'ont pas donné l'autorisation à ma fille de me voir. Je n'ai pas reçu la permission de téléphoner à ma famille pendant un mois cet-été-là. J'ai également été forcé à écrire un compte rendu hebdomadaire et j'ai dû étudier leurs théories chaque jour.
-
Harassement continué
J'ai été relâché le 4 mai 2010, après sept années d'emprisonnement. Les agents du Bureau 610 sont venus et ont harassé ma femme à plusieurs reprises et ils lui ont demandé d'écrire une déclaration de garantie pendant que j'étais en prison. Depuis que j'ai été libéré, ils sont venus à ma maison et ils m'ont harassé déjà plusieurs fois.
Traduit de l'anglais en Belgique
Copyright © 2023 Minghui.org. Tous droits réservés.