(Minghui.org)


Par un correspondant de la province du Shandong, Chine


Les fonctionnaires du bureau 610 de la province du Shandong, ensemble avec d’autres fonctionnaires du Parti communiste chinois (PCC), ont envoyé sept pratiquantes à la prison pour femmes de Jinan le 12 avril 2011. Parmi elles Mme Song Guihua, Mme Yang Lanxiang, Mme Diao Yunying, Mme Fang Cuirong et Mme Yang Wenjie. On ne sait pas où se trouvent Mme Kao Fuquan et Mme Teng Yingfen.


Les fonctionnaires de Zhaoyuan ont organisé deux auditions secrètes pour les sept pratiquantes le 5 décembre et le 21 décembre 2010. Ils ont interdit aux avocats d’être présents à l’audition ainsi qu’aux membres de leur famille. Les pratiquantes ont été condamnées à des peines d’emprisonnement allant de quatre à huit ans.


Les arrestations illégales ont commencé le 8 mai 2010. Song Shaochang et Li Jianguang parmi d’autres, ont été brutalement torturées dans le centre de lavage de cerveau où elles ont été envoyées. Mme Kao Fuquan était en bonne santé avant son arrestation. Toutefois on lui a diagnostiqué différentes maladies à l’hôpital de la ville de Linglong et l’hopital de Zhaoyuan, dont une maladie cardiaque grave, de l’hypertension, de l’arthrose cervicale et la cholécystite. Malgré sa mauvaise santé, les fonctionnaires du tribunal de Zhaoyuan l’ont quand même condamnée à huit ans d’emprisonnement. Le centre de détention a refusé de l'accepter en raison de son état. De ce fait, afin d'éviter son décès en détention, la police de Zhaoyuan a prévu sa libération en résidence surveillée par la police de la ville Mengzhi. Toutefois, le chef du bureau 610 local, Liu shuju, n'était pas d'accord et a insisté pour emmener Mme Kao dans un centre de lavage de cerveau et la détenir séparément des autres pratiquantes.


Les responsables du bureau 610 de Zhaoyuan ont interdit à la famille de Mme Kao de lui rendre visite depuis son arrestation le 8 mai 2010. Après avoir reçu une notification d’une deuxième arrestation en avril, probablement pour la garder pour une plus longue période de temps, sa famille est allée au centre de lavage de cerveau et a demandé à la voir. Quand ils sont arrivés au centre de détention on leur a dit encore une fois qu’elle avait été transférée.


Après qu’elles aient cherché à avoir des informations ici et là, on a dit aux familles que les cinq pratiquantes avaient été secrètement envoyées à la prison pour femmes de Jinan le 12 avril 2011. Il s’agit de Mme Song Guihua, Mme Yang Lanxiang, Mme Diao Yunying, Mme Fang Cuirong et Mme Yang Wenjie. Le sort des pratiquantes Mme Fuquan Kao et Mme Teng Yingfen est toujours inconnu.


Il a été dit qu’en plus de Mme Kao, plusieurs autres de ces sept pratiquantes avaient des symptômes de maladie cardiaque suite à la torture, y compris Mme Yang Wenjie, Mme Yang Lanxiang, Mme Diao Yunying et Mme Fang Cuirong.


Les responsables de la persécution sont :


Xu Shaoning, secrétaire du parti de la ville: 86-535-8214158 (bureau), 8229518 (domicile), 86-13863880096 (mobile)
Zhang Wei, maire: 86-535-8217566 (bureau), 8060168 (domicile), 86-13854558286 (mobile)
Xu Linhong: 86-535-8156900 (bureau), 86-535-8156869 (domicile), 86-13792510099( mobile)
Wang Lichen, chef du tribunal: 86-535-8248898 (bureau), 86-13905452001(mobile)
Wang Jialin, Chef de la Procurature: 86-535-3012501 (bureau), 86-15505359001 (mobile)
Li Shaojun, chef du bureau politique et légal: 86-535-8267518 (bureau), 8205018 (domicile), 86-15513800006 (mobile)
Liu Shuju, 610 chef de bureau: 86-535-8159038 (bureau), 8210838 (domicile), 86-13863808689 (mobile)
Sun Baodong, chef de la police: 86-535-8030866 (bureau), 86-13906389386 (mobile)


Traduit du chinois en Europe