(Minghui.org) De nombreux pratiquants de Falun Gong exercent maintenant leur droit légal de poursuivre Jiang Zemin avoir lancé la persécution du Falun Gong et leur avoir causé beaucoup de tort et de terribles souffrances au cours des 16 dernières années. L'élan de cette nouvelle vague de procès contre l'ancien dictateur chinois est en hausse.

Le site Internet Minghui reçoit des copies de plaintes criminelles contre Jiang de nombreux pratiquants tous les jours. Dans ce rapport, nous présentons un aperçu de certains pratiquants dont les poursuites ont été reçues par Minghui les 9 et 10 octobre 2015.

Ces poursuites sont envoyées par la poste à la Cour populaire suprême et au Parquet populaire suprême, qui ont le devoir de traiter toutes les plaintes criminelles déposées par les citoyens, à partir d'un récent jugement de la Cour populaire suprême.

M. Xie Deqing, un retraité de l’Institute d'enquête et de conception hydroélectrique de Chengdu, a été gravement maltraité et est devenu incontinent et incapable de manger avant son décès. La persécution a également coûté la vie à sa fille et sa belle-fille.

M. Cheng Huazheng, cadre à la retraite a subi des blessures internes en raison des passages à tabac au cours de multiples arrestations et cinq ans de travaux forcés. Il a subi un effondrement mental et est décédé en 2013. Sa fille aînée a été handicapée en raison de l'emprisonnement à long terme et elle est démunie. Leur salaire a été suspendu pendant 16 ans.

Mme Wu Jingxia, une femme à la campagne, a été torturée à mort le troisième jour après son arrestation, à l'âge de 29 ans. Elle a laissé derrière un bébé de 15 mois.

M. Bai Zhigen, un directeur général, a été condamné à quatre ans de prison. Son entreprise a fermé et sa femme a divorcé, prenant leur maison qui valait 1 million de yuans. Il est devenu sans abri et a subi des pertes financières de plus de 10 millions de yuans.

1 : M. Xie Deqing (谢德清)

Profession : retraité

Ville natale : ville de Chengdu, province du Sichuan

Date de dépôt : 28 juillet 2015

Principaux faits

M. Xie et Mme Yu, un couple marié, ont été incarcérés dans des centres de lavage de cerveau et des centres de détention plusieurs fois. Ils étaient étroitement surveillés, leur maison a été saccagée et on leur a extorqué de l'argent.

Le couple a été arrêté en avril 2009 et envoyé au centre de lavage de cerveau de Xinjin. Après avoir été torturé, M. Xie est devenu émacié, incontinent et ne pouvait pas manger. Il a été libéré le 23 mai et il était sur le point de mourir. M. Xie était dans un état comateux la plupart du temps et a connu une atroce douleur dans la poitrine avant sa mort chez lui le 27 mai 2009.

Des policiers sont entrés de force chez M. Xie et ont confisqué son corps, blessant ses deux fils dans le processus.

La fille du couple, Mme Xie Weiqiong, a été arrêtée en 2000 et est tombée inconsciente au centre de détention. Elle a souffert d'une hémorragie abdominale et est presque morte. Le couple a dû emprunter de l'argent pour des frais d'hospitalisation de 8 000 yuans et une amende de 4 000 yuans.

Avant que Mme Xie ait récupérée, elle a été à nouveau enlevée et détenue pendant un mois sur des accusations fabriquées. Les persécutions répétées ont entraîné sa mort prématurée en 2011, à l'âge de 41 ans.

La belle-fille du couple, Zhang Hong, est morte de l'angoisse de la persécution incessante et du harcèlement constant, de l'intimidation et des menaces des agents des autorités. Elle a laissé derrière elle une fille de 5 ans.

Rapports liés en français :

Xie Deqing est décédé suite à la torture au «Centre d'Education Juridique de Chengdu» (Photos)

Un système conçu pour détruire l'esprit et l'âme d'une personne – Une étude de cas – Le centre de lavage de cerveau de Xinjin (Première de trois parties)

Rapports liés en anglais :

Mr. Xie Deqing Tortured to Death, Riot Police Storm Funeral Parlor to Confiscate and Cremate His Body

Ms. Yu Qinfang from Chengdu Taken to Brainwashing Center Again; Husband Tortured to Death in 2009

Détails de la plainte en langue chinoise

2 : M. Cheng Huazheng (华政)

Profession : cadre retraité

Ville natale : ville d'Anshun, province du Guizhou

Date de dépôt : 8 août 2015

Principaux faits

M. Cheng a été à plusieurs reprises arrêté, détenu et condamné aux travaux forcés deux fois, pour trois ans et deux ans. Son salaire a été suspendu et il a dû quitter son domicile deux fois pour éviter de nouvelles arrestations.

Il a souffert de multiples fractures des os et des lésions internes en raison des passages à tabac et crachait du sang tous les jours. Il s'est effondré mentalement en raison de la tourmente et ne pouvait pas manger normalement pendant une longue période, puisque ses dents avaient été cassées. Il est décédé en 2013.

L’épouse de M. Cheng, Mme Wu, et sa fille aînée, Mme Cheng Mei, ont été arrêtées ensemble en 2002. La plus jeune fille, qui ne pratiquait pas le Falun Gong, a été emmenée comme otage.

La jambe droite de Mme Cheng a été handicapée au cours de son long emprisonnement au centre de détention. Puis, elle a vécu loin de chez elle pour éviter la persécution. Son salaire a été suspendu pendant 14 ans.

Sa jeune fille et son gendre ont été placés sous surveillance à long terme et harcelés. Elle a souffert en raison des dommages psychologiques et de tumeurs hypophysaires pendant 16 ans causés par la dépression.

Rapports liés en anglais :

The Suffering of Practitioner Mr. Cheng Huazheng in His 60s at Bazhong Labor Camp in Guizhou Province

Mr. Cheng Huazheng, 64, from Anshun City, Guizhou Province Repeatedly Arrested

Details of How Mr. Cheng Huazheng Was Persecuted in Anshun City, Guizhou Province

Mr. Wang Zexuan and Mr. Cheng Huazheng Hospitalized Due to Torture at the Zhongba Forced Labor Camp in Guizhou Province

Détails de la plainte en langue chinoise

3 : Mme Wu Jingxia (吴敬霞)

Profession : femme à la campagne

Ville natale : ville de Weifang, province du Shandong

Date de dépôt : 24 juin 2015

Principaux faits

Mme Wu, 29 ans, a été torturée à mort trois jours après son arrestation en janvier 2002, laissant derrière elle un bébé de 15 mois.

Il y avait des coupures et des contusions sur tout son corps et quatre ou cinq dépressions profondes sur sa poitrine causées par des coups de matraques électriques. Son bassin a été fracturé et les morceaux d'os étaient exposés à travers la chair. Sa famille a été horrifiée à la vue de son corps mutilé et ne pouvait continuer de changer les vêtements sur son cadavre.

Mme Guo, sa mère et aussi une pratiquante, a été arrêtée en mai 2015. Elle a été rejetée par le centre de détention en raison de sa mauvaise santé. Mme Guo élève son petit-fils après le décès de sa mère.

Rapports liés en anglais :

Dafa Practitioner Ms. Wu Jingxia, from Fangzi District, Weifang City, Shandong Province is Tortured to Death

More Details about the Case of Dafa Practitioner Ms. Wu Jingxia, Who Was Tortured to Death by China's Public Security Police

Détails de la plainte en langue chinoise

4 : M. Bai Zhigen (白志根)

Profession : directeur général

Ville natale : Pékin

Date de dépôt : 23 juillet 2015

Principaux faits

M. Bai a été arrêté deux fois avant d'être condamné à une peine de prison de quatre ans en 2002. Il a été soumis à l'humiliation, la torture et le lavage de cerveau. On a extorqué des dizaines de milliers de yuans à sa famille.

Son arrestation a provoqué la perte de ses clients et la fermeture de son entreprise. Les pertes financières directes se sont élevées à plus de 1 million de yuans et les pertes indirectes à des dizaines de millions de yuans.

L’épouse de M. Bai ne pouvait pas supporter la pression énorme et a demandé le divorce le jour de sa libération en 2006. Elle a demandé l'entière propriété de leurs biens communs, une valeur de 1 million de yuans et a offert 100 000 yuans en compensation à M. Bai. Il lui a donné la maison et a refusé l'argent de l'indemnisation.

Historique

En 1999, Jiang Zemin, à la tête du Parti communiste chinois, lançait la répression violente du Falun Gong sans tenir compte des autres membres du comité permanent du Politburo.

La persécution a conduit à la mort de nombreux pratiquants de Falun Gong au cours des 16 dernières années. Beaucoup plus auraient été torturés en raison de leur croyance et même tués pour leurs organes. Jiang Zemin est directement responsable de la mise en place et du maintien de la persécution brutale.

Sous sa direction personnelle, le Parti communiste chinois a créé un organe de sécurité illégal, le «  Bureau 610  », le 10 juin 1999. L'organisation supplante les forces de police et le système judiciaire dans l'exécution de la directive de Jiang concernant le Falun Gong  : ruiner leur réputation, couper leurs ressources financières et les détruire physiquement.

La loi chinoise permet aux citoyens d'être plaignants dans les affaires pénales, et de nombreux pratiquants exercent maintenant ce droit de déposer des plaintes pénales contre l'ancien dictateur.

Traduit de l’anglais au Canada