(Minghui.org)

Par un correspondant de la province de Heilongjiang

Nom : Xie Chunlan (谢春兰

)

Genre : Féminin

Âge : 46 ans

Adresse : Inconnue

Profession : Étudiante en doctorat de médecine à l’université de Jilin

Date de la dernière arrestation : 29 septembre 2009

Dernier lieu de détention : Deuxième centre de détention de la ville de Harbin (哈尔滨第二看守所

)

Agglomération : Harbin

Province : Heilongjiang

Persécution endurée : Arrestation illégale, interrogatoire, détention

Le tribunal du district de Xiangfang de la ville de Harbin a ouvert le procès de la pratiquante de Falun Gong Mme Xie Chunlan à 10 heure du matin le 13 janvier 2010. Le président du tribunal a voulu rendre son verdict immédiatement, mais n’a pas pu le faire après que les avocats de Mme Xie aient plaidé de manière convaincante pour sa défense.

Avant le procès, les autorités locales du district de Xiangfang ont créé de nombreux problèmes à la famille de Mme Xie pour essayer de la forcer à renoncer à ses avocats. En conséquence, la famille a dû changer d’avocats trois fois. Le tribunal n’a cessé aussi de modifier l’emplacement du procès pour finalement s’installer dans un très petit palais de justice du district.

Par ailleurs, ils n’ont pas notifié aux avocats de la défense l’endroit où devait se tenir le procès si ce n’est 30 minutes avant qu’il ne commence. En dépit des stratagèmes méprisables du tribunal, les avocats de Mme Xie ont néanmoins établi une défense rigoureuse en son nom.

Arrêtée pour une demande de passeport

Mme Xie avait auparavant beaucoup de maladies. Après avoir commencé à pratiquer le Falun Gong, toutes ses maladies ont disparu. Le 26 septembre 2009, elle est allée aux autorités portuaires de Harbin pour faire une demande de passeport à cause des nécessités de son travail. On lui a dit qu’elle devait obtenir un justificatif de domicile du poste de police locale. Le même jour, elle est allée à la préfecture de police du district de Xiangfang pour demander un justificatif de domicile. Un employé lui a dit que ça ne pourrait pas être fait pendant le weekend, qu’elle devait donc attendre jusqu’au lundi. Le lundi suivant, après 8 heure, quand elle est arrivée à la préfecture de police du district de Xiangfang, elle a été arrêtée et détenue illégalement par des agents de la division de la sécurité intérieure du district de Xiangfang jusqu’à 13 heure. Elle a ensuite été détenue au centre de détention de Yaziquan sans aucun droit à une procédure judiciaire régulière.

Après que Mme Xie a été arrêtée pour sa demande de passeport, sa famille est allée à la préfecture de police de nombreuses fois pour demander sa libération. Wang Dianbin, Yuan Zhaoxiang et Li Xiaowei de la division de la sécurité intérieure l'ont menacée d'une lourde peine.

La police du régime communiste et les organismes légaux font obstruction aux avocats.

La famille de Mme Xie a engagé M. Du, un avocat de Pékin, pour la défendre. Il ne s’est pas laissé dissuader par les intimidations du bureau judiciaire de Pékin et du bureau judiciaire du district de Xiangfang. Il est allé au palais de justice de Harbin pour examiner les documents de l’interrogatoire de Mme Xie et lui a rendu visite au centre de détention. Au final, il a décidé de la défendre en plaidant " non coupable. "

Comme l’avocat s’impliquait davantage dans l’affaire, le bureau judiciaire de Pékin, le bureau judiciaire du district de Xiangfang et le tribunal du district de Xiangfang ont intensifié leur harcèlement de la famille de Mme Xie et de M. Du. En voyant que leurs menaces n’avaient pas d’effet, ils ont fermé de force le cabinet d’avocat auquel appartenait M. Du et ont suspendu sa licence.

M. Du a alors transmis le dossier à un autre avocat de Pékin, M. Liang. Pourtant le tribunal du district de Xiangfang, le bureau judiciaire de Harbin et le bureau judiciaire de Pékin ont continué leurs appels téléphoniques pour empêcher M. Liang de s’impliquer. Ils ne lui ont pas notifié la date du procès avant le vendredi, juste trois jours avant la date prévue. Ils lui ont dit que le procès était fixé au lundi et lui ont demandé si il viendrait encore à Harbin pour examiner l’affaire. Si il ne pouvait pas venir le vendredi, il devait alors arriver le lundi, le jour du procès. Ils n’ont pas voulu accorder plus de temps à M. Liang pour passer en revue les dossiers afin qu’il abandonne l’affaire. Étant donné les circonstances, M. Liang a dû laisser tomber.

Selon des personnes sur place, le tribunal du district de Xiangfang avait prévu de suivre les ordres du " Bureau 610 "

en prononçant une condamnation lourde contre mme Xie. Mais le procès n’a pas eu lieu le lundi. Quand la famille de Mme Xie est venue se renseigner sur le procès, on leur a dit qu’il était reprogrammé pour le mercredi au palais de justice de Liming dans le district de Xiangfang.

Réalisant qu’ils avaient encore deux jours avant le procès, la famille de Mme Xie a immédiatement engagé deux autres avocats de Pékin. Les avocats M. Lan et M. Zhang se sont précipités à Harbin le mardi et sont allés au tribunal et au centre de détention afin que leurs documents légaux soient remplis pour pouvoir défendre Mme Xie.

A cause du temps limité, les deux avocats n’ont pas pu voir Mme Xie au centre de détention le mardi. Ils ont dû revenir au centre de détention à 8 heures le matin du procès. Juste après que la rencontre soit finie, la police du tribunal du district de Xiangfang est arrivée pour emmener Mme Xie au procès. La voiture des avocats a simplement suivi celle de la police, mais ils se sont aperçus qu’ils ne se dirigeaient pas vers le tribunal du district de Xiangfang , mais vers le palais de justice de Liming. A 9 h 30 quand le procès a commencé, le tribunal a alors notifié aux avocats que le procès avait été déplacé au palais de justice de Liming. Malgré les efforts du tribunal pour perturber le trajet, ils n’ont pas réussi à empêcher les avocats de Mme Xie de la défendre devant la cour.

Les avocats de la défense: Croire en Falun Dafa n’est pas un crime

Le tribunal a posté des policiers et du personnel non identifié à l’extérieur du palais de justice, ne permettant à personne d’entrer. A l’intérieur, environ 26 personnes occupaient les sièges dans la galerie et personne ne savait qui ils étaient.

Lors des audiences, Mme Xie a dit: " J’étais une ouvrière moyenne avec une piètre santé. Après avoir commencé ma pratique du Falun Gong, mon hernie discale a guéri. Le Falun Gong aide les gens à améliorer leur moralité. Comment ne pourrais-je pas pratiquer quelque chose d’aussi remarquable? Tout ce que nous faisons est volontaire. Quiconque veut pratiquer pratique et quiconque veut apprendre apprend. J’apprends le Falun Gong parce qu’il fait de moi quelqu’un de bon. J’ai été arrêtée simplement pour être allée faire une demande de passeport. Je n’ai commis aucun crime et vous n’auriez pas dû m’arrêter! "

Les avocats de la défense ont expliqué ensuite d’un point de vue légal pourquoi croire en Falun Dafa est justifié et que clarifier la vérité n’est pas un crime.

Les accusations du procureur du district de Xiangfang manquaient de preuves et n’étaient pas claires. Ils ont également omis de citer des lois appropriées, ce qui signifie que l’acte d’accusation n’était pas fondé sur des bases juridiques. De toute évidence, le tribunal aurait dû acquitter Mme Xie.

Le tribunal et le procureur ont présenté le travail que Mme Xie avait à l’école Ziya de la ville de Harbin comme preuve. Ce qu’elle enseignait à l’école Ziya impliquait la culture chinoise traditionnelle, ce qui à aucun moment ne viole aucune loi. De plus, elle n’avait signé aucun document durant son interrogatoire initial.

Selon la loi criminelle, elle n’a commis aucun crime même si des documents liés au Falun Gong ont été trouvés chez elle et qu’elle clarifiait les faits en public. Pendant son travail de clarification de la vérité, elle a également éveillé la bienveillance des gens et leur a permis de choisir de prendre parti pour la justice et la conscience, ce qui non seulement n’était pas condamnable, mais a aussi aidé à améliorer leur moralité.

" C’est avec regret que nous voyons les forces de l’ordre violer le droit à la liberté de croyance de beaucoup de citoyens alors qu’elle est garantie par la constitution chinoise. Particulièrement sur la question du Falun Gong, les forces de l’ordre ont sérieusement violé la liberté de croyance établie par la constitution. "

" Les instructions et les procès des pratiquants de Falun Gong comportent de nombreuses irrégularités. Par exemple, les autorités imposent des restrictions sur les certificats des avocats qui s’impliquent dans les cas de Falun Gong, négligent de respecter les droits des accusés à se défendre et omettent d’ouvrir les procès au public. De plus, les différents Bureau 610 interviennent souvent, et, avec l’aide des sections juridiques et judiciaires, ils extorquent des aveux sous la torture. Il n’est également pas rare pour des pratiquants d’être détenus au delà de leurs termes. Nous trouvons que la campagne politique radicale contre les pratiquants de Falun Gong est illégale et a violé la procédure légale fondamentale. "

Les avocats de la défense ont terminé leur plaidoyer en affirmant: " Cette affaire semble être une affaire criminelle normale, alors qu’en fait, c’est une affaire constitutionnelle inhabituelle qui concerne la liberté de croyance des citoyens. Nous souhaitons que tous les juges respectent les droits constitutionnels et qu’ils assument à juste titre leurs responsabilités historiques. Nous aimerions vous voir accepter les faits et rendre un verdict juste en acquittant notre cliente. "

Après le plaidoyer des avocats, la police postée à l’intérieur du palais de justice est restée sans voix et paraissait abattue. Le procureur a encore essayé de plaider contre Mme Xie mais en a été empêché par le président du tribunal. A la fin, le tribunal n’a pas émis de verdict et a levé la séance aux alentours de midi ce jour là.

Xia Jinsong, Bureau judiciaire du district de Xiangfang : 86-451-82105190

Bureau de l’éducation: 86-451-53920009

Comité de rue de Liming: 86-451-82681262, 86-451-82681258

Article correspondant: "Ms. Xie Chunlan from Harbin Arrested, Family Hires a Lawyer to Appeal" http://www.clearwisdom.net/html/articles/2009/12/3/112796.html

Traduit de l’anglais en France