(Minghui.org) Le centre de lavage de cerveau de Qinglongshan dans la province du Heilongjiang est devenu récemment internationalement connu à cause de la détention et de la torture de quatre éminents avocats des droits de l'homme qui ont défendu des pratiquants de Falun Gong détenus là-bas. Cet article contient le récit personnel des pratiquants détenus à cet endroit. La majorité d'entre eux sont des clients des avocats des droits de l'homme.

Le centre de lavage de cerveau de Qinglongshan, officiellement connu sous le nom de « Centre légal d'éducation de la ferme de Jiansanjiang » est considéré comme l'une des « prisons clandestines » définies comme des centres de détention illégaux.

Plus tôt ce mois-ci, Human Rights Watch a appelé le régime chinois à reconnaître et à fermer rapidement les prisons noires en Chine. L'organisation a également demandé une enquête sur les tortures qu'ont subis les quatre avocats Jiang Tianyong , Zhang Junjie , Wang Cheng Tang Jitian.

Le centre de lavage de cerveau n'est pas une entité juridique. Il est utilisé secrètement dans la persécution du Falun Gong. Environ 100 pratiquants des 6 sous-bureaux et 24 fermes du Bureau de réclamation des terres du Heilongjiang ont été arrêtés, torturés et endoctrinés depuis avril 2010, de quelques jours à sept mois.

Les méthodes de torture incluent de longues périodes en position debout et accroupi, les coups et les des coups de pied, la privation de sommeil, brûler le menton, frapper les côtes avec une tige de métal, le gavage de force et les étirements.

En outre, le personnel torture mentalement les détenus. Ils menacent, trompent, crient, insultent et abusent verbalement les pratiquants. Ils les forcent à écouter des articles qui calomnient le Falun Gong et à dénoncer les autres pratiquants. Certains pratiquants sont devenus mentalement désorientés et ont écrit la déclaration de repentir selon laquelle ils renoncent au Falun Gong contre leur volonté.

Disposition du Centre de lavage de cerveau de Qinglongshan à l'intérieur de la ferme Qinglongshan à Jiansanjiang, Tongjiang, Jiamusi, province du Heilongjiang:

A. L'entrée où les pratiquants et les avocats ont protesté

B. Autrefois, une pancarte disait : « Centre d'éducation légal du Bureau de réclamation des terres ». Après que le lieu ait été signalé pour avoir persécuté le Falun Gong, la pancarte a été retirée.

C, D, E et F. Où les pratiquants sont détenus et torturés

G. Pièce de documents, aujourd'hui un bureau pour le responsable du centre de lavage de cerveau Tao Hua

H. Bureau de Fang Yuechun, directeur du centre de lavage de cerveau

Salon. C'est là que les pratiquants sont torturés par étirement des membres.

Salle de tennis de table. C'est là que les pratiquants sont incités à écrire des «devoirs» calomniant le Falun Gong

Disposition des chambres C, D, E, & F. Dans chaque chambre, un seul pratiquant de Falun Gong est surveillé par deux détenus jour et nuit

Récit personnel de M. Yu Songjian

M. Yu Songjiang a engagé l'avocat Jian Tianyong, l'un des quatre avocats punis par les autorités locales de Jiansanjiang les 21 mars et 6 avril 2014. Lors de sa dernière détention dans le centre, il a été forcé à écrire une déclaration garantissant de ne jamais déposer de plainte, de ne jamais avoir de contact avec d'autres pratiquants et de ne jamais parler à l'avocat Jiang Tianyong. Sa mère et sa jeune sœur ont également été contraintes de signer la même déclaration avant que M. Yu ne soit libéré le 18 janvier 2014.

Voici le compte-rendu personnel de ce que M. Yu a enduré au centre de lavage de cerveau de Qinglongshan :

Je vis dans la ferme Qianjin de l'administration de réclamation des terres agricoles de Jiansanjiang, province du Heilongjiang. Depuis 2010, j'ai été embarqué deux fois, emmené et torturé au centre de lavage de cerveau de Qinglongshan. J'ai été forcé à écrire des déclarations de repentir selon lesquelles je renonçais au Falun Gong.

Quand j'ai refusé de donner des informations sur les autres pratiquants après mon arrestation le 21 avril 2010, j'ai été envoyé le 23 avril au centre de lavage de cerveau de Qinglongshan. Sheng Shusen, le directeur de l'époque, m'a frappé à trois reprises et a menacé de me mettre en prison pour quatre à sept ans pour les documents de Falun Gong que j'avais imprimés. Shen Shusen m'a crié dessus voulant que je trahisse les autres pratiquants locaux.

Dans la soirée du 4 mai 2010, plusieurs gardes du centre de lavage de cerveau de Wuchang - Mo Zhenshan, Zhao Changjiang, Zhou Hezhen et Chen Jie – sont venus à Qinglongshan pour montrer comment ils torturaient les pratiquants de Falun Gong. Ensuite, Sheng Shusen et cinq gardes m'ont emmené dans une pièce à côté du bureau. Ils ont utilisé la « torture d'étirement » sur moi. Ils m'ont menotté les poignets aux barreaux de deux lits et tiré les lits dans des directions opposées alors que j'étais à genoux.

Démonstration de torture: étirer les membres. Les pratiquants sont menottés à deux lits avec les deux bras tendus droits, avec un bras vers le haut et un bras vers le bas.

Le garde Fang Yuechun m'a dit que je pourrais bientôt rentrer chez moi si je promettais de ne jamais pratiquer le Falun Gong et si je voulais signer les déclarations de repentir. J'ai refusé. Le garde Jin Yanpeng m'a giflé environ 70 fois. Mes oreilles bourdonnaient. Jin Yanpeng a ensuite pris ma chemise et m'a fouetté avec une ceinture de cuir environ 30 fois. J'ai commencé à transpirer fortement à cause de la douleur intense ; mes jambes ont commencé à s'engourdir. Jin était assis sur mon dos et se balançait de haut en bas. J'ai perdu connaissance.

Jin Yanpeng a versé de l'eau sur mon visage et m'a réveillé. Plusieurs gardes m'ont battu. Alors que je ne pouvais pas ouvrir les yeux, Jin a utilisé des cure-dents pour les maintenir ouverts. Cette nuit-là je me suis évanoui trois fois. J'ai été torturé pendant plus de dix heures. À 6h, je pouvais à peine bouger. Deux gardes m'ont tenu la main et signé les trois déclarations (lettres de repentir). Lorsque j'ai été ramené à ma cellule, je pouvais voir que les menottes avaient entaillé ma chair si profondément que mes os étaient apparents.

Reconstitution de torture: Utiliser des cure-dents ou des allumettes pour tenir les paupières ouvertes et empêcher le pratiquant de fermer les yeux ou de dormir

J'ai été enfermé pendant trois mois dans le centre de lavage de cerveau de Qinglongshan et soumis à un lavage de cerveau jusqu'à ce que je ne puisse plus penser clairement. J'ai été libéré le 20 juillet 2010.

J'ai engagé l'avocat Jiang Tianyong et porté des accusations contre ceux qui m'ont torturé dans le centre. Ce sont:

Liu Tao (刘涛), secrétaire du Comité des affaires politiques et juridiques de Jiansanjiang ;

Liu Chuanhe (刘 传 和), directeur de la Division de la sécurité intérieure de Jiansanjiang ;

Yu Wenbo (于 文 波), agent de la Division de la sécurité intérieure de Jiansanjiang ;

Shi Ping (石 平), directeur du Bureau 610 du département de police de Qianjin ;

Su Yigang (苏怡刚), collaborateur, Bureau 610 du département de police de Qianjin ;

Sheng Shusen (盛树森), directeur du centre de lavage de cerveau de Qinglongshan ; et

Fang Yuechun (房 跃 春), Fang Xiumei (房 秀梅), Jin Yanpeng (金言 鹏) et Zhou Jingfeng (周景峰), gardes du centre de lavage de cerveau de Qinglongshan.

Mon avocat et moi sommes allés déposer une plainte le 14 novembre 2013 au Parquet de Jiansanjiang. Une directrice du nom de Sun à la division du procureur m'a dit que je recevrais de leurs nouvelles dans trois mois.

Les agents du service de police de la ferme de Qianjin se sont vengés et m'ont arrêté à 6h le 19 novembre 2013. Ils m'ont emmené au centre de lavage de cerveau de Qinglongshan et m'y ont enfermé durant deux mois.

Pendant que j'y étais, le garde Fang Yuechun et Li Junli, le secrétaire du Comité des affaires politiques et juridiques de Qianjin, m'ont forcé à écrire une déclaration garantissant que je ne porterais jamais plainte, n'entrerais jamais en contact avec d'autres pratiquants et ne parlerais jamais à mon avocat. Li Junli a menacé ma mère et ma sœur cadette et les a forcées à signer la même déclaration avant de me libérer le 18 janvier 2014.

D'autres pratiquants détenus dans le centre de lavage de cerveau de Qinglongshan

M. Shi Mengchang et Mme Han Shujuan

L'avocat Tang Jitian représente M. Shi Mengchang et Mme Han Shujuan. Le couple a été libéré de la détention à domicile le 28 mars. Ils avaient été torturés au centre de lavage de cerveau pendant six mois et cinq jours. La police a demandé qu'ils persuadent leur fils M. Shi Lei et son frère M. Shi Mengwen, de renoncer au Falun Gong et de trouver des informations sur les pratiquants qui ont engagé un avocat.

Mme Shi Xiuying

Le 2 décembre 2011, le directeur du département de police de Qixing et d'autres agents ont fait irruption au domicile de la pratiquante Mme Shi Xiuying à Jiansanjiang, ils l'ont arrêtée, puis détenue dans le centre de lavage de cerveau de Qinglongshan. Elle a été brutalement torturée pendant six semaines. Après avoir été libérée, elle a dû subir une opération pour enlever les trois quarts de son estomac, ce qui a coûté 23 000 yuan. Fang Yuechun, directeur du centre de lavage de cerveau de Jiansanjiang, a essayé de la forcer à coopérer avec la police et d'enregistrer une vidéo qui calomnie Dafa et qui dit d'abandonner le Falun Gong à la fin de 2012. Mme Shi Xiuying est la sœur de M. Shi Mengchang et M. Shi Mengwen.

Mme Shi a dit : «Après ma libération, je serais morte s'il n'y avait pas eu ma famille. Le centre de lavage de cerveau de Qinglongshan persécute brutalement les pratiquants. Les dirigeants Fang Yuechun et Tao Hua ont brisé les familles heureuses de nombreux pratiquants et forcé de nombreux pratiquants à devenir des sans-abri et démunis. »

Mme Jiang Xinbo

Mme Jiang Xinbo est toujours détenue dans le centre de lavage de cerveau. L'employeur de son mari et l'école de sa fille ont également été harcelés par la police.

Traduit de l'anglais en Suisse