(Minghui.org)

La défense:

Jiang Zemin,

Li Lanqing,

Luo Gan,

He Zuoxiu,

Liu Jingguo, Chef du Comité Judiciaire et Politique de la Province de Hebei,

Zhou Weidong, Chef du Comité Judiciaire et Politique de la ville de Qinhuangdao,

Wang Xianzeng, Chef de la Section Un du Département de Police de Qinhuangdao,

Xu Yingbin,

Zhao Huidong, membre de la Branche du Port du Département de Police de Qinhuangdao

Les plaignants:

Les pratiquants de Falun Gong de la ville de Qinhuangdao et leurs familles

Honorable Cour Criminelle Internationale et Organisations Internationales des Droits de l'Homme:

Nous sommes les pratiquants de Falun Gong, de Qinhuangdao, en Chine et nos familles. Nous sommes de bons citoyens respectueux des lois. Nous souffrons d'une persécution inhumaine uniquement parce que nous croyons en « Vérité-Bonté-Patience » les principes de base du Falun Gong. Nous sommes kidnappés de chez nous et de nos entreprises, nos domiciles sont saccagés. Nous sommes détenus illégalement, envoyés dans des camps de travaux forcés et condamnés arbitrairement à la prison. A mesure que cette persécution continue, chaque jour nous apprenons que de nouveaux pratiquants de Falun Gong ont été torturés à mort pour avoir refusé d'abandonner leur croyance. Les pratiquants de Falun Gong ont perdu leurs droits humains élémentaires et ne vivent plus en sécurité. Comme nous n'avons pas le droit de recourir à la justice ici, nous vous écrivons, en espérant que la communauté internationale va rapporter les tortures cruelles auxquelles on soumet les pratiquants de Falun Gong et demander au gouvernement chinois de mettre fin à cette persécution.

Cette année, le 7 juin, le bureau 6-10* de Qinhuangdao et la police se sont associés pour capturer plus de 70 pratiquants de Falun Gong. Ils les ont fait parler sous la torture et les coups. Presque chaque pratiquant de Falun Gong a souffert de la torture et des coups à des degrés divers. Les responsables incluent Zhou Weidong, Wang Xianzeng, Xu Yingbin (Chef du département de police de Qinhuangdao, section un, qui a été promu à ce statut en se distinguant dans la persécution de Falun Gong), le bureau 6-10 municipal et la police locale. Dans la section un du département de police de Qinhuangdao, Xu Yingbin et Wang Xianzeng sont particulièrement cruels et violents quand ils battent les pratiquants. Ils le font souvent au sixième étage du bureau.

Le 13 juin 2003, la police a emmené la pratiquante Mme Yang Yuzhu au sixième étage, elle a une cinquantaine d'années. Là ils ont essayé de la faire parler sous la torture. Mme Yang, ses deux sœurs et ses deux nièces ont été kidnappées à de nombreuses reprises pour avoir pratiqué le Falun Gong. Ses nièces Sun Yang et Sun Hong ont été envoyées au camp de travaux forcés. Sa sœur, (la mère de Sun Yang) a eu les deux bras cassés et a perdu la vue suite aux coups qu'elle a reçus. Yang Yuzhu a dû s'enfuir de chez elle, elle est sans abri, la police a lancé une alerte disant que c'était une meurtrière et a émis un mandat d'arrêt contre elle. Elle a vite été arrêtée de nouveau. Pour ne pas compromettre les autres pratiquants et refusant de fournir de fausses preuves, elle a enduré la torture des policiers. En se faisant aider de plusieurs tueurs à gage, Wang et Xu ont essayé de la faire parler. Mme Yang était entourée de huit personnes qui lui donnaient des coups de pieds et des coups de poing. Ils lui battaient le visage avec des bâtons, elle n'était plus qu'un tas de chair ensanglanté. Après l'avoir battue, ces criminels l'ont plaquée contre le sol, en lui écrasant les mains dans les menottes sous leurs lourdes bottes, ils la traînaient sur le sol. Malgré la torture, Yang Yuzhu a refusé de parler, les criminels lui ont attaché les bras derrière le dos avec des cordes de Nylon, ils lui ont pincé le nez pour lui remplir la bouche d'eau. Après plusieurs heures de torture, les policiers n'avaient toujours pas obtenu ce qu'ils voulaient. Même en voyant cette pratiquante le corps couvert de blessures, ces criminels ont montré jusqu'où allait leur cruauté en disant: « Si tu ne parles pas, on va te torturer à mort.»

Le matin du 13 juin, Yang Yuzhu souffrait de nombreuses fractures sur tout le corps. A l'heure qu'il est, elle est au service de chirurgie de l'hôpital du Peuple de la ville de Qinhuangdao (au 7ème étage). Elle souffre d'une paralysie générale. Cet accident a provoqué l'indignation de la famille et du public. Même des policiers ont encouragé la famille à faire appel auprès des autorités supérieures. Wang et Xu sont les responsables directs. Ce n'est pas la première fois que la Section Un du Département de Police de Qinhuangdao s'acharne ainsi sur des gens. Sous les coups, Zhang Cheng (un non-pratiquant), a sauté du sixième étage le 12 mai dernier et il est mort. Le policier responsable a été critiqué au sein de la police et de toute la province, mais pour le cas de Yang Yuzhu, ils ont bloqué l'information. Ceci s'est déjà produit à Qinhuangdao. L'an dernier, le pratiquant de Falun Gong Li Cuiyan est devenu handicapé sous la persécution et le département de police a confisqué toutes les radios aux rayons X des fractures faites à l'hôpital. Un pratiquant de Falun Gong de la ville de Shanhaiguan a été torturé à mort. La nouvelle a été bloquée et on a forcé la famille a garder la silence.

Durant les quatre dernières années, la politique de Jiang Zemin à l'égard des pratiquants de Falun Gong: « ruiner leur réputation; les ruiner financièrement et les détruire physiquement» , a mené la police de la province de Hebei et de la ville de Qinhuangdao à adopter des mesures méprisables pour suivre les pratiquants, ils ouvrent leurs lettres personnelles, les font licencier de leur travail, les font renvoyer de l'école ou de l'armée, les placent en détention, les envoient en camps de travaux forcés ou en hôpitaux psychiatriques, les condamnent à la prison, les envoient à des séances de lavage de cerveau, pillent leur maison, leur imposent de lourdes amendes, forcent les couples à divorcer, etc.

Les pratiquants diligents sont soumis à diverses méthodes de torture, ils sont suspendus par les bras, battus, électrocutés et privés de sommeil. Quand les pratiquants refusent de renoncer à leurs convictions, ils sont envoyés en camps de travaux forcés. Si la santé d'un pratiquant se détériore, on collecte une grosse somme d'argent à son travail pour servir de dessous de table à l'équipe du camp de travaux forcés et permettre que le pratiquant soit admis au camp.

Les pratiquants sont détenus pendant des périodes allant d'un mois à un an. Certains ont été détenus au centre de lavage de cerveau de Changli pendant deux ans. Une mère et son fils de 3 ans ont été détenus au centre de lavage de cerveau pendant presque trois ans. Des policiers les font parler sous la torture et les interrogatoires. Certains policiers extorquent de lourdes sommes d'argent à la famille des pratiquants. Si les pratiquants dénoncent leurs crimes, ils sont menacés de représailles. La police a violé la Constitution Chinoise, qui garantie aux citoyens les droits humains élémentaires, y compris le droit à la liberté de croyance et aux pétitions. La police a aussi violé la loi criminelle et commis des crimes de torture graves, d'extorsion, d'atteinte à la personne physique et de meurtre.

Le bureau 6-10 de Qinhuangdao, Section Un et ses agents de police subordonnés, la Police du Département du Port, Bureau Un, le Sous Poste de Police et le Comité de Quartier ont strictement suivi les ordres de Jiang, de nombreux pratiquants de Dafa ont souffert entre leurs mains. Ils ont forcé presque tout le monde à se positionner par rapport au Falun Gong. Au début ils ont permis aux pratiquants de Falun Gong de pratiquer chez eux tant qu'ils n'allaient pas à Pékin. Plus tard ils ont dit; « Toute personne qui pratique le Falun Gong sera arrêtée . Ils ont arrêté des pratiquants de Falun Dafa chez eux en prétendant qu'ils avaient « perturbé l'ordre social ». Des familles entières ont été brisées sous la persécution. Le plus souvent, les pratiquants ont été soumis à de longues périodes de camps de travaux forcés quand ils refusaient d'abandonner leurs convictions. Certains ont été envoyés en camps de travaux forcés plusieurs fois, certains ont dû quitter leur domicile et devenir des sans-abri, certains ont été torturés à mort ou rendus handicapés.

Aux jours politiquement sensibles, la police débarquait chez les pratiquants. Maintenant que Jiang Zemin est à la Rivière Beidaihe à Qinhuangdao pour l'été, les violences ont augmenté. Les pratiquants de Falun Gong et leurs familles vivent sous la pression permanente. Durant les quatre dernières années, plusieurs centaines de pratiquants à Qinhuangdao ont été envoyés en camps de travaux forcés. Plus de mille pratiquants ont été détenus. Des dizaines ont été condamnés à la prison et beaucoup ont été torturés au point d'être handicapés ou de mourir. Nous présentons ces cas à la Cour Criminelle Internationale, car nous n'avons aucun moyen de recourir à la justice en Chine. Nous allons fournir des informations détaillées sur la persécution et espérons que la communauté internationale va s'occuper du problème des droits de l'homme en Chine et demander que cesse immédiatement cette persécution contre le Falun Gong et que soient libérés immédiatement et sans condition tous les pratiquants détenus.

Après que le dictateur Jiang Zemin ait été poursuivi à l'étranger pour crime de génocide et crimes contre l'humanité, le bureau 6-10 local et les policiers se sont vengés sur les pratiquants.

Etant donné que Jiang Zemin méprise ouvertement les droits de l'homme des pratiquants de Falun Gong, méprise la loi, la moralité et la conscience, qu'il continue d'intensifier la persécution, nous demandons à la Cour Criminelle Internationale de nous aider à poursuivre en justice Jiang Zemin et ses complices.

Nous vous prisons d'agréer notre respectueuse considération

Les pratiquants de Falun Gong à Qinhuangdao et leurs familles

* Le Bureau 610 est une organisation créée spécialement pour persécuter le Falun Gong, avec un pouvoir absolu sur chaque niveau de l'administration au sein du Parti et de tous les autres systèmes politiques et judiciaires.

18 juillet 2003

Date de parution: 29 juillet 2003
Date de l’article d’origine: 28 juillet 2003
Catégorie: Témoignages

Traduit de l’anglais le 31 juillet 2003 :