(Minghui.org)


Six avocats représentant les pratiquants de Falun Gong, Mlle Wang Bo et ses parents M. Wang Xinzhong et Mme Liu Shuqin, les défendent ouvertement. Les avocats ont plaidé « non coupables » dès le début du procès. Ils ont par la suite soumis des lettres ouvertes trois fois aux autorités judiciaires supérieures demandant la réouverture du procès de la famille de Mlle Wang Bo. La communauté internationale suit attentivement ce procès. On a été informé récemment que le Bureau judicaire de Beijing et des policiers de la division de la sécurité nationale de Beijing font des menaces à ces six avocats dans l'espoir de les faire renoncer à défendre la cause de Mlle Wang. En ce moment Mlle Wang et ses parents sont détenus illégalement dans deux centres de détention différents de la ville de Shijiazhuang, province du Hebei. On a diagnostiqué chez M. Wang de l'athérosclérose coronarien et son état de santé en ce moment est précaire.

Ci-dessous d'autres détails;

Mlle Wang Bo et sa mère Liu Shuqin sont détenues en ce moment dans le centre de détention No.2 dans la ville de Shijiazhuang. Vers la fin mars 2007, Wang Bo et sa mère ont toutes deux fait la grève de la faim pendant cinq jours pour protester contre leur détention illégale. Mme Liu a été menottée et suspendue simplement parce qu'elle faisait les exercices du Falun Gong dans sa cellule. Malgré la persécution Mlle Wang et sa mère ont l'esprit clair et elle ont un bon moral.

M. Wang Xinzhong est détenu au centre de détention du comté de Zhao, à Shijiazhuang. Il souffrait des manifestations de maladie graves et il a été envoyé pour examen médical (ER). On lui a diagnostiqué une athérosclérose coronarienne. Sa pression artérielle est de 18/14 et sa vie est en danger, mais comme le parti communiste chinois poursuit sa politique de génocide contre les pratiquants de Falun Dafa, il est extrêmement difficile d'obtenir la libération de M. Wang pour un suivi et un traitement médical.

Récemment des fonctionnaires du bureau judiciaire de Beijing et de la division de la sécurité nationale de Beijing ont menacé les avocats de la famille. Malgré des pressions très fortes, ils ont plaidé « non coupables » et ont défendu la famille de Wang Bo ouvertement lors du premier procès. De plus ils ont envoyé trois fois des lettres ouvertes aux autorités judiciaires supérieures demandant la réouverture du procès devant le Tribunal du district de Chang'an, là ou le premier procès avait eu lieu. Après avoir étudié les rapports officiels et rencontré les personnes impliquées dans l'affaire, ils ont trouvé que la procédure avait sérieusement violée les procédures légales établies, les preuves étaient insuffisantes et la cause ne rencontrait pas la définition de « crime » au sens légal du terme, ni aux faits réels qui s’étaient produits.

Récemment, Pei Weihua, du Tribunal intermédiaire de la ville de Shijiazhuang, a déclaré que le procès serait à huis clos et que les juges ne souhaitaient pas donner d'explication à ce sujet. De toute évidence le PCC a l'intention de se servir de ses méthodes déviées et cachées pour maintenir la famille de Wang Bo en prison.

Malgré le prétexte, le juge est tenu par son devoir d'État, d’honorer sa responsabilité à faire respecter la justice en accord avec les critères pour un juge suivant l’éthique professionnelle en vigueur. Une fois que cette page de l'histoire sera tournée, les juges seront traduits en justice pour répondre à leur rôle dans la persécution, pour avoir abandonné leurs responsabilités judiciaires et pour avoir condamné illégalement des pratiquants de Falun Gong, exactement comme pour ceux qui ont participé dans l'holocauste à l'époque du Nazisme.

Selon l'Article 187 du Code criminel de la république populaire de Chine : « Pour un deuxième procès, la cour doit se constituer en tribunal d’appels. La cour devrait décider, une fois établi les faits en prenant connaissance des rapports, après interrogation des prévenus et après avoir entendu les autres parties ainsi que les avocats, s’il y a lieu de tenir un nouveau procès ». Six avocats de quatre bureaux juridiques de Beijing qui représentent la famille de Wang Bo ont écrit dans leurs lettres ouvertes aux autorités que : « Les procédures suivies lors du premier procès ont sérieusement violé les procédures légales établis, les faits n'étaient pas clairs, les preuves manquaient de fondement et les lois évoquées n'étaient pas applicables dans cette cause ». Ils ont demandé soit la réouverture du procès ouvert au public soit que le cas soit renvoyé au Tribunal du District de Changan pour être réentendu.

Étant donné les circonstances la meilleure solution serait que les juges de la Cour intermédiaire décident de renvoyer la cause devant la Cour du District de Changan pour que une réouverture d’un procès ouvert au public.

Nous demandons aux pratiquants à l'étranger, d'appeler les juges de la Cour intermédiaire de Shijiazhuang pour leur clarifier la vérité et pour les convaincre de renvoyer la cause de la famille de Wang Bo pour qu’elle soit entendue devant la Cour du District de Changan.

Cour intermédiaire de Shijiazhuang; 86-311-85187000

Membres de la Magistrature a la Cour Intermédiaire de la ville de Shijiazhuang

Président du Second tribunal criminel, Wang Feng : 86-311-85187326, 86-13315119295 (portable)

 Président Adjoint et Président du Tribunal Mme. Lu Ling: 86-311-85187153

Juge Pei Weihua, (femme extrêmement perverse): 86-311-85187159

Juge auprès du deuxième Cour Criminel, Liu Bin: 86-311-85187337

Juge auprès du deuxième Cour Criminel, Cao: 86-311-85187000

Premier Président de la Cour d'appel Li Laotie: 86-311-85187297Premier Président de la Cour d'Appel Zhu:86-311-85187028

Premier Président de la Cour d'Appel Zhang: 86-311-85187006

Premier Président de la Cour d'Appel Ma Guiling:86-311-85187012

Premier Président de la Cour d'Appel Zhang-Zhugui: 86-311-85187186

Premier Président de la Cour d'Appel Wang Yuefei: 86-311-85187378

Premier Président de la Cour d'Appel Liu Shijun: 86-311-85187009

Premier Président de la Cour d'Appel Shi Yingchun: 86-311-85187116

Comité du PCC de la Cour:86-311-87793244


Traduit de l'anglais en France le 24 avril 2007