(Minghui.org)

Dans la période Shenlong (705-707 Ap.J.C) de l'Empereur Zhongzong dans la Dynastie Tang, une statue de Bouddha devait être construite à Xiangyang, dans la province du Hubei. Beaucoup de gens au Boudha ou aux Divinités donnèrent de l'argent pour la staute. Le coordinateur écrivit leurs noms et prévoyait de les faire graver sur une pierre mémoriale.

Il y avait une femme âgée qui était très pauvre. Elle voulait faire une donation, mais avait seulement un dîme, qui lui avait été donné par sa mère avant son mariage. Elle avait gardé ce dîme pendant plus de 60 ans, et c'était le seul argent qu'elle possédait.

En apprenant qu'une statue de Bouddha devait être édifiée, cette vieille femme fit un long chemin pour venir apporter ce dîme en donation. Cependant, le coordinateur le refusa en disant que la somme était trop petite pour qu'elle soit enregistrée. Sans autre choix, la vieille femme s'avança vers le chaudron où le métal pour la statue de Bouddha allait être fondu. Au moment où personne ne la regardait, elle lança le dîme dans le chaudron. Avec respect, elle s'inclina devant le chaudron, invoquant intérieurement le nom de Bouddha, puis s'en alla.

Quelques jours plus tard, la statue de Bouddha était achevée. Lorsque les gens l'examinèrent de près, ils découvrirent que le dîme de la vieille femme était juste sur la poitrine de la statue de Bouddha. Après qu'une personne riche ait vu cela, il se sentit mal à l'aise et suggéra que le dîme soit retiré avec des outils appropriés. Alors quelqu'un sectionna le dîme de la statue.

Cependant, le jour suivant, lorsque les gens regardèrent la statue de Bouddha, ils découvrirent que le dîme y était toujours. Plusieurs moines dirent : "C'est vraiment un miracle. De la perspective des Divinités et des Bouddhas, le plus important c'est le coeur." Parce que le coeur de la vieille dame était si sincère, le dîme est donc à une place aussi significative." Depuis lors, personne n'a osé essayer d'enlever le dîme et il est resté sur la statue de Bouddha.

(Extrait de Taiping Guangji)


Traduit de l’anglais le : 18 septembre 2007