(Minghui.org)

La quatrième division du camp de travaux forcés pour femmes No 1 du Shandong détient maintenant environ trente pratiquants. Mme Zhang Chenglan est sous surveillance-là dans une pièce restrictive.  Deux criminels  toxicomanes  la surveillent et l’empêchent de force de dormir jusqu’à minuit et lui restreignent toute liberté de mouvements. Nous voyons souvent le visage et la bouche de Mme Zhang enflés et ensanglantés et elle est incapable de manger Un soir, on  a ajouté une personne dans la  pièce restrictive. Les six lits étaient combles. Mme Zhang ne pouvait pas dormir à minuit. Quand Mme Zhang a demandé comment elle pouvait dormir, les criminels l’ont battue. Puisque Mme Zhang a été illégalement détenue à la quatrième division, sa famille  est allée pour lui rendre visite.  À quiconque allait la voir ou lui donner de l’argent, les gardiens de prison-là leur ont dit qu’ils n’avaient jamais persécuté Mme Zhang et ne l’avaient pas battue.  Cependant, ils ont empêché Mme Zhang de rencontrer les membres de sa famille et ne lui ont pas dit que la famille était venue. Même quand le mari de Mme Zhang et son fils sont allés pour la voir ou lui envoyer des vêtements, les gardiens ne les ont non seulement empêchés de la voir, mais ont également retenu leur lettre à Mme Zhang. Les gardiens et autres prisonniers bloquent  toutes nouvelles de l’extérieur

Avec ce genre de persécution restrictive les gardiens utilisent les  toxicomanes  pour persécuter et battre les pratiquants, en demandant des faveurs et  par la suite feignent l’innocence en souriant. Deux criminels persécutent férocement un pratiquant, lui défendent de parler et la battent si elle parle.  Les pratiquants sont contraints à s’asseoir sur un tabouret faisant face au mur jusqu'au milieu de la nuit. Les pratiquants ne peuvent rien faire et sont limités dans tous leurs mouvements que ce soit même manger ou boire. Se servir des toilettes et acheter des nécessités sont également limités, et même les besoins physiologiques sont inhumainement contrôlés.

Une telle torture aussi féroce est difficile à endurer, rend la mort préférable à la vie, cause le désespoir et compromet la personne contre son gré lorsque la vie lui semble impossible. Les gardiens et leurs assistants se servent tous de moyens d'escroc, agissant comme des voyous. Le caractère chinois pour le mot  « prison » montre vivement la persécution perverse des pratiquants en prisons du PCC et camps de travail. Il se compose de deux chiens de garde qui observent une personne, ne lui permettant pas de parler ! Où est la loi ici ?

http://clearwisdom.net/emh/article_images/2008-11-22-shandong1stnvz-01--ss.jpg
L’enseigne du camp de travaux forcés No 1 pour femmes du Shandong

http://clearwisdom.net/emh/article_images/2008-11-22-shandong1stnvz-02--ss.jpg
L’édifice des bureaux des gardiens

http://clearwisdom.net/emh/article_images/2008-11-22-shandong1stnvz-03--ss.jpg
Endroit pour les réunions que les gardiens ont arrangé pour les visites de famille (pour le centre de service)

http://clearwisdom.net/emh/article_images/2008-11-22-shandong1stnvz-04--ss.jpg
L’entrée du camp de travail

http://clearwisdom.net/emh/article_images/2008-11-22-shandong1stnvz-05--ss.jpg
Le camp de travaux forcés No 1 pour femmes du Shandong vu d’en-haut

http://clearwisdom.net/emh/article_images/2008-11-22-shandong1stnvz-06--ss.jpg
Le dortoir des gardiens (à gauche est le camp, à droite le dortoir)

http://clearwisdom.net/emh/article_images/2008-11-22-shandong1stnvz-07--ss.jpg
« Édifice du centre d’éducation »

Le camp de travaux forcés No 1 pour femmes du Shandong (aussi connu sous le nom  de «Camp de travaux forcés Jiangshuiquan de la ville de Jinan)
Adresse: 20 Route Jiangshuiquan, Jinan, Shandong. Code postal 250014
Téléphone du camp de travail: 86-531-8855-5040 poste 080170 et 86-531-8855-2194
Téléphone de la salle d’examen:  86-531-8851-9942
Hao Daofang (chef), Hou Xiuyun, Liu Yulan et Wang Qinghe (chef-adjoint), Yang Ping and Niu Xuelian (gardiens)
Tian Wei, He Xufang, secteur administratif: 86-531-8551704
Directeurs politiques : Yang Qing, Diao Chunfeng
Directeur-adjoint politique : Pan Zhisheng
Chef-directeur: Lu Weidong
Directeur: d’éducation  Liu Ruiqin
Directeur politique: Yang Enwei
Directeur de la propagande : Wang Xingcai
Directeur du bureau de travail politique : Xu Liju
Directeur de production : Feng (prénom inconnu)

Traduit de l'anglais au Canada,  6 décembre 2008