(Minghui.org)

La Divine Performing Arts Touring Company a donné son spectacle au Times-Union Performing Arts Center à Jacksonville en Floride à 20 h 00. le 26 décembre 2008. Il y a eu trois rappels sous un tonnerre d'applaudissements à la fin du spectacle.

Les spectateurs de Jacksonville applaudissent chaleureusement le magnifique spectacle de la Divine Performing Arts Touring Company

Coulter Kirkpatrick est le directeur d'un journal. Il a trouvé le spectacle incroyable. Il a dit « Très bon. C’était très beau ! La musique, les couleurs et les danses étaient incroyables. La prestation des tambours était merveilleuse. C’est difficile de choisir mon morceau favori, j'ai tout aimé. »

La famille entière de M. Kirkpatrick a fait les éloges du spectacle de la DPA

M. Kirkpatrick a amené son épouse et ses deux filles au spectacle. Son épouse, Heather Lovejoy, est journaliste. Ses morceaux préférés étaient « Les baguettes de la Mongolie » et « Les percussionnistes de la cour des Tang ». Elle a dit, « Fantastique, j'ai apprécié les beaux costumes. Je suis très heureuse d'être venue voir le spectacle de la DPA ».

Leur fille Cis a dit que les danses étaient belles, les costumes éblouissants. Elle a remarqué les nombreux mouvements détaillés des interprètes qui ont dû leur demander beaucoup d'efforts. L'autre fille, Emma, a étudié la danse. Elle a dit qu'elle avait aimé le spectacle et qu'il lui a laissé une impression profonde.

M. Kirkpatrick a ajouté, « Je sais que la persécution du Falun Gong en Chine est toujours très grave et que les médias aux États-Unis ne couvrent pas beaucoup ce sujet. Je suis heureux que le spectacle renseigne les gens à ce sujet. J'espère que la DPA continuera à diffuser une telle information au public. Je suis très reconnaissant pour l'arrivée de la DPA. »

Renee Handtke, professeur de danse

Renee Handtke est professeur de ballet, d'enseignement du ballet et de danse folklorique. Après avoir vu le spectacle de la DPA, elle a été agréablement surprise et a trouvé que tout était fantastique.

« Tout le spectacle était à couper le souffle! Les interprètes étaient bien synchronisés, ce qui exige beaucoup d'effort, de formation et de pratique. J'ai noté leur unité dans l’ensemble et leur détermination à se sublimer. Je suis émue. »

Mme Handtke a trouvé chaque prestation excellente. La prestation de tambours des danseurs était renversante. Elle a décrit leur présentation comme « ayant de la force et étant pleine de vitalité et de dynamisme. » Elle a dit que les techniques de danse et les instruments musicaux étaient bien harmonisés dans le morceau de tambour. Elle a dit qu'elle était reconnaissante pour l'arrivée de la DPA et qu’elle a aimé tout le spectacle.

Tom Leonard, un professeur d’histoire, a aimé le spectacle de la DPA

Le Pasteur Lawrence a été ému par le spectacle de la DPA

La chanteuse Cia Molonas a dit que les chansons du spectacle de la DPA l’ont inspirée

Tom Leonard est un professeur du département d'histoire d'une université en Floride, se spécialisant dans les relations entre les États-Unis et les autres pays. Il a amené sa fille et sa petite-fille au spectacle. Il a dit, « J'ai beaucoup aimé. Je suis allé en Chine et j’ai vu des spectacles là-bas, mais aucun n'était aussi bon que celui-ci. »

Lawrence Feverett est pasteur. Après avoir vu le spectacle, il est venu rencontrer un journaliste et a dit, « J'ai vraiment aimé le spectacle. Je reviendrai le voir à nouveau si [la DPA] revient l'année prochaine. »

Cia Molonas, qui est chanteuse, est venue au spectacle avec sa mère. Mme Molonas a trouvé le spectacle beau visuellement et a été inspirée par les chansons édifiantes et merveilleuses. Sa mère a apprécié la traduction en anglais des textes projetés sur l'écran et Cia Molonas a été inspirée par le chant. La chorégraphie et les costumes étaient beaux. Elle a dit que c’était parfait sous tous les aspects.

Un psychologue a dit qu'il était allé en Chine où il avait vu l'opéra de Pékin et les acrobaties, mais que ce spectacle était complètement différent. Ce spectacle était exceptionnel.

Traduit de l’anglais au Canada le 29 décembre 2008