(Minghui.org)

Nom: Peng Xiumin


Genre:Féminin


Âge: 55 ans


Adresse: Inconnue


Profession: Inconnue


Date de la dernière arrestation: 21 juillet 2010


Dernier lieu de détention: Camp de travaux forcés de Kaiping dans la ville de Tangshan (唐山开平劳教所)


Ville: Qinhuangdao


Province: Hebei


Persécution endurée: Détention, interrogatoire, emprisonnement, travaux forcés, contrainte physique, forcée de rester debout pendant longtemps, passages à tabac, injections forcées/administration de drogue, gavages forcés, harcèlement par la police.


Mme Peng Xiumin est une pratiquante de Falun Gong de la ville de Qinhuangdao, province du Hebei. Elle a été illégalement arrêtée et condamnée aux travaux forcés en 2010 pour avoir clarifier les faits sur le Falun Gong. Ci-dessous est son compte de ce qu'elle a supporté dans ses propres mots:


1. Illégalement arrêtée et gavée avec des drogues inconnues


Le 21 juillet 2010, un pratiquant et moi avons clarifié les faits [au sujet du Falun Gong] aux ouvriers d’un chantier de construction dans la ville de Qinhuangdao. Les policiers du commissariat de police de la zone industrielle, y compris Zhou Haitao et Tao Aimin, nous ont arrêtés. Nous avons été interrogés et fouillés. La police a emporté nos documents de clarification de la vérité. Plus tard, nous avons été détenus au Centre de détention numéro 2 de la ville de Qinhuangdao pendant 10 jours.


Pendant la détention, le gardien Zhou Haitao et quatre ou cinq autres gardiens m'ont portée à un hôpital de la police pour me gaver avec des drogues inconnues. Quatre gardiens m'ont maintenue sur un lit. Ils ont tenu ma tête, m'ont maintenue sur le lit, ils m'ont pincé les jambes et ils ont frappé mes mains. Un gardien a pincé mon nez avec ses doigts. Ils ont forcé à ouvrir la bouche pour y verser des drogues inconnues. Mes jambes et mes bras étaient encore noirs et bleus après 10 jours.


2. Soumise aux travaux forcés


Après 10 jours au centre de détention, les fonctionnaires du commissariat de police de la zone industrielle et le bureau 610 de la zone municipale m' ont envoyée au camp de travaux forcés de Kaiping dans la ville de Tangshan pour y servir une peine d'un an. Pendant l'évaluation médicale à l'arrivée du camp, on a trouvé que je faisais de l'hypertension et que j'avais un problème d'audition, alors les fonctionnaires du camp de travail n'ont pas voulu m'accepter. Cependant, la police a forcé les fonctionnaires du camp de travail de me prendre.


Pendant ma détention dans le camp de travail, j'étais surveillée 24 heures sur 24 par les détenus. J'ai été forcée de faire du travail d'esclave pendant 15 heures et demi chaque jour, de 5 h 30 le matin à 21 h 00, le soir.


Ma belle-mère, qui a plus de 80 ans, s'est évanouie et elle a dû être envoyée à l'hôpital après avoir appris que j'avais été envoyée à un camp de travail forcé pendant un an. Mon père a été effrayé et il ne pouvait plus manger, ni bien dormir. Mon mari et mon fils ont été aussi très affectés.


3. Forcée de rester debout droite, pendant plusieurs heures


Afin d'obtenir une réduction de sa peine de prison, le détenu Wu Shuangyan a rapporté des pratiquants au chef de division, Yan Hongli, le 10 mars 2011. Yan a donné des instructions au gardien Wang Wenping de maltraiter quatre pratiquants. J'ai été envoyée au bureau de Wang Wenping et j'ai été forcée de rester debout droite, pendant plusieurs heures. Liu Jie et Wang Yifeng m’ont donné des coups de pied et ils hurlaient contre moi si je ne restais pas droite.


La pratiquante Mme Han Xinlin a été mise en isolement dans une cellule pendant 192 heures. Ses deux mains étaient menottées à une chaise et sa bouche étaient scellée avec du ruban adhésif. Elle a été privée du sommeil et du droit d'aller aux toilettes.


4. Brutalement gavée


La pratiquante Mme Xu Aihua et moi-même, avons commencé une grève de la faim pour protester contre les mauvais traitements. Cependant, au septième jour de la grève de la faim, nous avons été brutalement gavées. Vers 14h 30, le 17 mars 2011, le garde Wang Yanhua m'a ordonnée d’aller au bureau de service. Après avoir refusé d'acquiescer à sa demande d'arrêter ma grève de la faim, le docteur Wang a été appelé. Plusieurs gardes, y compris Wang Yanhua, Wu Shuangyan, Han Zunfen, Li Jie et Li Kaifang, m'ont gardée sur une chaise. J'ai crié: «Falun Dafa est bon!» Ils ont couvert ma bouche avec une ceinture en tissu. Han Zunfen et Wu Shuangyan ont tiré mes bras derrière la chaise, Liu Liying a piétiné fort sur mes pieds. Le docteur a alors inséré un tube dans mon nez, qui m'empêchait de respirer. Un sac d'eau salée a été versé dans mon estomac par le tube d'alimentation. J'ai senti la brûlure dans mon estomac. Ensuite, j'ai été alimentée avec un bol de potage d'œufs par le tube. Mon estomac a été rempli au point de l'éclatement. J'avais de la difficulté à respirer. Le lendemain, une de mes dents est tombée. J'ai eu un mal de tête insupportable et je ne me suis pas sentie bien pendant plusieurs jours de suite.



Simulation de torture: Alimentation forcée


J'ai été libérée du camp de travail le 18 juillet 2011, mais j'ai continué de souffrir le harcèlement de la police. Deux policier du commissariat de police de Beihuanlu sont venus à ma maison et m'ont dit d'aller au commissariat de police le 26 août 2011.



Traduit de l’anglais au Canada