(Minghui.org) « L’incident de la pétition de 700 signatures » pour sauver le pratiquant de Falun Gong, M. Li Lankui, du district de Zhending, ville de Shijiazhuang, province du Hebei, a reçu l'attention des médias internationaux en juin 2012. L’information sur la campagne de signatures est arrivée jusqu’au congrès des États-Unis.

Quand Xi Jinping a invité un gouverneur américain à visiter le village de Daizhai, à Zhengding, les agents du Bureau 610 de Zhengding et la police ont utilisé cela comme excuse pour arrêter M. Li le 7 juin 2012. M. Li est détenu au camp de travaux forcés de Shijiazhuang.

Les membres âgés de la famille de M. Li étaient malades dans le passé, et M. Li et son épouse étaient incapables de subvenir aux besoins de leur ménage. Les résidents du village savaient que M. Li et sa famille avaient recouvré leur santé par la pratique du Falun Gong et leur situation financière s'était également améliorée. M. Li gagnait sa vie par la collecte des matières recyclables et était connu pour son honnêteté. Il a dit aux villageois :  « J'ai un moniteur dans mon cœur et c'est Authenticité-Bienveillance-Tolérance. Ce sont les principes que le Maître m'a enseignés. » Les villageois ont été choqués que les autorités aient arrêté M. Li parce qu'un gouverneur américain serait en visite. Ainsi, 200 villageois et ceux des régions voisines, 700 personnes au total, ont signé une pétition demandant la libération de M. Li.

Une pétition de 700 signatures demandant la libération de M. Li Lankui

Les fonctionnaires du gouvernement local étaient furieux quand ils ont reçu la pétition de 700 signatures et ont commencé à harceler les habitants dans les zones locales. Tout d'abord, la police s'est rendue précipitamment au village de Donganfeng, dans le bourg de Xipingle, où réside M. Li, et ils ont convoqué tous les membres du Parti communiste chinois (PCC) à une réunion ouverte. Ils ont intimidé et menacé les villageois, exigeant qu'ils leur donnent les noms de ceux qui ont recueilli les signatures. Ils ont annoncé qu'ils trouveraient ceux qui ont organisé la signature de la pétition.

La police est ensuite allée de maison en maison pour demander aux villageois qui avaient signé la pétition. Ils ont fait savoir que « celui qui a signé la pétition, aura des problèmes ». En même temps, la police est allée harceler les deux filles de M. Li à leur domicile et au lieu de travail. Beaucoup d'activités de la police ont eu lieu dans le village, et les voitures de police ont patrouillé vingt-quatre heures d'affilée.

Les pratiquants et les membres de leur famille sont arrêtés

Les agents du bureau 610, du département de police et de la division de sécurité domestique à Zhending, Shijiazhuang et de la zone de Gaocheng, ont harcelé les résidents locaux, et au total seize pratiquants et des membres de leur famille ont été arrêtés et torturés depuis le 22 juillet 2012.

Les personnes arrêtées avaient des cagoules noires sur la tête et ont été emmenées dans un endroit secret au sein du Premier centre de détention de Shijiazhuang. On a su plus tard que c'était le centre de formation de la police criminelle de la sécurité publique municipale de Shijiazhuang. Elles ont été menottées aux chaises métalliques pendant de longues périodes , battues et électrocutées avec des matraques électriques. On a signalé qu'il existe aussi un centre de recherche sur la transplantation d’organes au centre de détention.

M. Li Lankui a été arrêté le 7 juin et condamné à 1 an et 3 mois au camp de travaux forcés. La fille cadette de M. Li, Li Meng, et son épouse, Mme Zhao Hongxiu, ont été arrêtées le 2 août. Mme Zhao a été interrogée avec ses mains menottées à une chaise en métal et ne pouvait pas dormir. Elle a été contrainte de faire des aveux. Les voisins de M. Li, Cui Xia et Mme Zhang Lanchui, qui vivent dans le même village, ont été également arrêtés le même jour.

Mme Bai Shuqin et M. Liu Xiaobao du village de Donganfeng, Mme Wang Yuexia et M. Yang Rongxia de Gaocheng, ainsi que Mme Chen Sulian, Mme Zhang Jianzhi et les autres de Shijiazhuang ont été tous arrêtés le 7 août 2012. Mme Zhang a été sauvagement battue le 28 août et emmenée au camp de travaux forcés le 29 août 2012. Toutefois, elle n'a pas passé l'examen médical et a été libérée. Mme Bai, Mme Wang et M. Yang ont été condamnés au camp de travail.

Mme Gao Suzhen a été également arrêtée le 7 août et est maintenant détenue dans la cellule 205 du centre de détention n°2 de la ville de Shijiazhuang. Son mari, M. Zhang Tianqi, a été arrêté au travail le 14 août et détenu au centre de détention de Zhengding. Leur maison a été fouillée le 16 août.

Les policiers du poste de police de Beiyuan, du district de Xinhua, Shijiazhuang, sont allés au cinquième étage du dortoir de Mme Yang Yinqiao, à Beikonsizhan, dans la nuit du 7 août 2012. Mme Yang est tragiquement tombée et est morte lors de l'arrestation. Plusieurs policiers armés sont arrivés sur les lieux et ont bouclé la zone. La famille et les proches de Mme Yang ne pouvaient pas aller près de la scène, et son fils a été battu quand il a essayé de voir le corps de sa mère. Deux heures après la chute, vers 22 h Mme Yang a été déclarée morte, et son corps a été laissé sur le terrain toute la nuit. Le lendemain matin, la police a pris son corps pour l'emmener à un centre funéraire. La famille de Mme Yang a tenté d'empêcher la police de bouger le corps de Mme Yang, mais ils ont été battus. La police a menacé la famille de Mme Yang et leur a dit de ne pas parler de sa mort. Ils ont donné à la famille 100 000 yuans pour les dépenses funèbres et la compensation. Tous les membres de la famille de Mme Yang ont été appelés au poste de police, où ils ont été menacés et intimidés.

Mme Niu Minjie de Shijiazhuang a été arrêtée dans l'après-midi du 13 août. Elle a été menottée à une chaise en métal tout en étant interrogée, et sa tension artérielle est montée très haut. Mme Niu a été libérée plus tard, mais la police a continué de la surveiller et de la harceler.

Vers 21 h le 13 août, environ sept policiers du poste de police de Donghuan et du département de police de Yuhua sont entrés de force dans l'appartement de M. Jia Zhijiang. Il a été arrêté et ses biens personnels ont été confisqués, dont une imprimante, un ordinateur portable, un scanner, un magnétoscope et des documents de Falun Gong. M. Jia a été gardé dans un endroit secret pendant plus d'un mois, où il a été menotté à une chaise en métal pendant plusieurs jours et torturé de différentes façons, y compris électrocuté avec des matraques électriques. Il a montré les symptômes d'une crise cardiaque et a été transféré au centre de détention de Zhengding. On ne sait pas dans quel état il est actuellement.

Mme Li Rongmei, l’épouse de M. Jia, a été arrêtée le 19 août et a subi plusieurs jours d'interrogatoire avant d'être libérée le 30 septembre.

Le directeur adjoint, Gao Guo, a ordonné la torture des pratiquants

Le directeur adjoint, Gao Guo, du département de police de Zhengding, a directement ordonné la torture des personnes arrêtées. C'est Gao qui a donné des instructions aux policiers des postes de police locaux de mettre des cagoules noires sur la tête des pratiquants. Il a ensuite supervisé la torture physique des personnes arrêtées, qui comprenait la chaise de fer, la privation de sommeil prolongée, les électrochocs et les passages à tabac pour obtenir des aveux forcés.

Gao est devenu membre du comité du Parti et directeur adjoint du département de police de Zhengding en mars 2011. Depuis lors, il a été responsable de la division de la Sécurité domestique de Zhengding, d’une entreprise de sécurité et d'autres institutions. Il est devenu le principal instigateur des activités criminelles contre les pratiquants de la région.

Des pétitions antérieures pour sauver les pratiquants de Falun Gong

Au cours des deux dernières années, dans la Chine continentale, il y a eu de nombreuses pétitions signées pour tenter de secourir les pratiquants de Falun Gong qui ont été arrêtés.

En mars 2010, M. Xu Dawei du district de Qingyuan, Fushun, province du Liaoning, a été torturé dans la prison de Dongling, jusqu'à ce qu'il ait son système organique défaillant. Les coupures et les contusions ont couvert tout son corps. Il est décédé treize jours après sa libération d'une peine de prison de huit ans. 376 personnes du village de M. Xu ont signé une pétition demandant de parler aux agences gouvernementales liées à cette injustice.

Le 29 juin 2011, M. Zhang Guoxiang, de la zone de Chaoyang, province du Liaoning, a été arrêté dans le district de Jinzhouxin, ville de Dalian. Les habitants de la ville natale de M. Zhang ont signé une pétition , et les fonctionnaires du village ont affranchi la lettre avec le sceau du bureau du village pour demander la libération de M. Zhang.

Mme Zheng Hongying, 70 ans, du village de Gengjiabao, bourg de Nankouqian, canton de Qingyuan, Fushun, a été arrêtée le 6 septembre 2011. Elle a eu les côtes cassées lors des passages à tabac par la police. Elle a été jugée deux mois plus tard. Comme la santé de Mme Zhang se détériorait rapidement en raison de la persécution, les gens de son village ont signé une pétition demandant sa libération. La pétition a déclaré : « Les bonnes personnes ne devraient pas être enfermées dans la prison. Nous demandons justice et un acte de conscience. Laissez le villageois Zheng Hongying revenir à la maison. »

M. Zhou Xiangyang, un ingénieur du Troisième institut d'enquête et de conception des chemins de fer de Tianjin, a été condamné à neuf ans de prison en septembre 2011. Par la suite, les nouvelles sont sorties que M. Zhou avait été torturé et maltraité dans la prison. 1500 personnes de la région du canton de Changli, à Qinhuangdao, où réside M. Zhou, ont envoyé une pétition aux autorités locales. Ils ont demandé que M. Zhou soit libéré et que les actes de torture physique dans la prison fassent l'objet d'une enquête L’épouse de M. Zhou, Mme Li Shanshan, a constamment déposé des poursuites contre les fonctionnaires de la prison de Gangbei, à Tianjin, pour obtenir la justice pour son mari. À la suite de ces actions, les fonctionnaires de la division de la Sécurité locale de Tangshan l’ont arrêtée le 29 octobre 2011. Apprenant la nouvelle de son arrestation, 528 personnes de Tangshan ont signé une pétition demandant sa libération.

Le 25 février 2012, la police locale et les fonctionnaires du bureau 610 ont arrêté M. Wang Xiaodong du village de Zhouguantun, à Botou, province du Hebei. Une pétition a été signée par 300 ménages, et la lettre a été timbrée avec le sceau officiel du village demandant la libération de M. Wang.

M. Zheng Xiangxing, du canton de Tanghai, à Tangshan, a été arrêté le 25 février 2012. Les villageois des fermes n°s 10 et 11 ont écrit trois lettres de pétition. 562 personnes ont signé les lettres demandant la libération de M. Zheng Xiangxing.

M. Qin Yueming est décédé en raison de la persécution brutale qu'il a souffert dans la prison de Jiamusi. La fille de M. Qin, Mme Qin Rongqian, avec en main une lettre d'appel, intitulée « Appel de justice » est e le long des rues demandant des signatures de soutien. En moins de deux semaines, plus de 15 000 personnes ont signé la pétition.

Le 9 juin 2012, lors de l'arrestation de M. Li Zhen de Tangshan, à Hebei, plusieurs centaines de résidents de la communauté de Wenxinjiayuan, où réside M. Li, ont eu un affrontement de deux heures avec la police. Les résidents ont formé un mur humain pour les bloquer, mais la police a finalement emmené M. Li. Les résidents ont immédiatement commencé une pétition pour sauver M. Li.

Les responsables de la persécution :

Tang Hong, chef de section du procuratoriat : + 86-13832165470

Tribunal de canton de Zhengding : + 86-311-88022591

Centre de détention du canton de Zhengding, Shijiazhuang : + 86-311-88018864

Centre de détention n° 2 à Shijiazhuang : + 86-311-87782024, + 86-311-8021717, + 86-311-88022062

Département de police du canton de Zhengding : + 86-311-88012495

Hu Jun, chef du bureau 610 du canton de Zhengding et chef adjoint du département de police de Zhengding   + 86-13931861388, + 86-311-88022276 (domicile)

Centre de détention du canton de Zhengding : + 86-311-88787160, + 86-311-88798739, + 86-311-88786320

Traduit de l’anglais au Canada