(Minghui.org) Malgré la tentative du Parti communiste de détruire les croyances traditionnelles, les Chinois ont encore le sentiment que ceux qui commettent de mauvaises actions se heurteront à des conséquences sous la forme de rétribution karmique.

Les pratiquants de Falun Gong de Handan ont recueilli les cas suivants afin d'encourager les auteurs à cesser de participer à la persécution de la discipline spirituelle pour leur propre bénéfice. Le vieil adage selon lequel « On récolte ce que l’on sème » dépasse le cadre du contrôle du Parti communiste chinois (PCC).

Voici quelques exemples de rétribution karmique souvent discutés par les résidents de Handan :

Ji Shaochun (吉少春) avec le poste de police du canton de Quzhou à Handan a particulièrement torturé durement les pratiquants. Les pratiquants locaux lui ont conseillé, à plusieurs reprises, de ne pas participer à la persécution. Au lieu de cela, il a crié : « Je veux juste persécuter le Falun Gong, vos pratiquants et votre Maître. Pourquoi n'ai-je pas reçu de rétribution karmique ? » Le 23 août 2012, il a foncé avec le véhicule de police dans un tracteur dans le canton de Feixiang et est mort sur les lieux.

Dang Dianjun ( 殿军), un directeur de section au Bureau de la sécurité publique du district de Hanshan, a refusé les conseils des pratiquants de cesser de participer à la persécution du Falun Gong. Dang et d'autres officiers ont une fois torturé la pratiquante Su Xueling en la battant, en lui donnant des coups de pied et en l’électrocutant avec des matraques électriques. Il a même piétiné sur la tête et la poitrine de la pratiquante, l’amenant à tomber dans le coma pendant plus de deux heures. Dang s’est même vanté : « Moi, Dang Dianjun, je suis un membre du Parti communiste ! Un athée ! Je ne crains pas la rétribution karmique ! » En 2004, il est mort d’un cancer alors qu'il était dans la quarantaine.

Li Zhide (李志德), l'ancien chef du poste de police du canton de Chengan, est le principal responsable de la mort des pratiquants Xun Ruilin ( 瑞林), Wang Shusheng (王书军), Zhai Liansheng (翟连生) et Xia Wenzhong (夏文仲). Pendant qu'il menait l'arrestation de 68 pratiquants de Falun Gong le 31 août 2002, il a crié : « Je suis un démon. Je veux juste vous tuer. » Il est mort plus tard d'un cancer de l'œsophage.

Zhao Xiucai ( ), un propriétaire de restaurant de la ville de Wuan, a été induit en erreur par la propagande haineuse du Parti communiste envers le Falun Gong. Il a insulté le Falun Gong et son fondateur quand il a vu les mots « Falun Gong est bon » peints en grand sur un mur le long d'une route. Il a crié : « Je suis un membre du Parti communiste. Je ne crois pas qu'il y ait des divinités. Je ne crains pas la rétribution karmique. » Deux mois plus tard, il est mort dans un accident de voiture alors qu'il était parti acheter des fournitures pour son restaurant. Il était dans la cinquantaine.

Yuan Hongxian (袁宏 ) de Maliangu, canton de Quzhou, Handan a suivi la propagande du Parti et a insulté le Falun Gong en public. Il a emprunté une moto de son voisin et s'est rendu à une foire dans un autre village avec sa femme et ses deux enfants le 20 octobre 2006. Sur un pont, la moto a percuté un tricycle motorisé et il est mort sur place. Sa femme et ses deux enfants ont été hospitalisés. Sa mère a, plus tard, trouvé que ses organes internes avaient été extraits.

Li Guihong (李桂洪), l'ancien chef de police de la ville de Handan, était l'un des cerveaux pour faire avancer la persécution dans la région. Il a été une fois reconnu comme « policier spécial, honoré à l’échelle nationale » pour son implication dans les mauvais traitements des pratiquants de Falun Gong. Cependant, en août 2012, il a été mis sous enquête par le Parti pour corruption.

Il a subi un accident vasculaire cérébral au cours de sa visite à Shanghai en mars 2013. Il a survécu à la chirurgie d'urgence avec des lésions cérébrales persistantes. Sa femme a également subi un accident vasculaire cérébral et est dans un état végétatif. Des commentaires ont circulé à Handan que ses mauvaises actions ont amené des catastrophes pour lui et sa famille.

Traduit de l’anglais au Canada