(Minghui.org) Note de la rédaction : Voici le discours prononcé par Suzanne Scholte, présenté en personne sur la pelouse ouest du Capitole des États-Unis, le 17 juillet 2014, lors du rassemblement marquant les 15 années de la persécution du Falun Gong.

Mme Scholte est lauréate 2008 du Prix de la paix de Séoul, présidente de la Fondation du Forum de la défense, et présidente de la Coalition de la liberté en Corée du Nord.

***

Zhu wei zao. [Bonjour tout le monde.] Merci à vous tous qui êtes ici réunis aujourd’hui.

Je suis honorée d'être votre amie et collègue. Je suis heureuse d'être ici avec vous aujourd'hui, mais profondément attristée que cet événement doive être tenu chaque année, car cela a été une autre année de campagne de terreur délibérée et violente du Parti communiste chinois contre le Falun Gong.

Mes amis, du Falun Gong, sont sur les lignes de front de la lutte pour mettre fin à la persécution et aux violations des droits de l'homme en Chine. Ce combat n'est pas de leur choix, mais tout simplement à cause d'une attaque injustifiée du PCC contre eux.

Le Falun Gong et d'autres militants des droits de l'homme nous ont parlé des Laogai (camps de « rééducation par le travail »), mais nous avons ignoré le fait que des milliers d'êtres humains innocents sont persécutés.

Environ la moitié des détenus dans ces camps de rééducation par le travail sont des pratiquants de Falun Gong.

Le Falun Gong nous a mis en garde sur le prélèvement d'organes, mais les gens voulaient ou ne voulaient pas croire cette horrible et terrifiante vérité.

Le fait que nous sommes ici aujourd'hui montre l'échec des États-Unis et du reste du monde pour faire pression sur la Chine pour mettre fin à ces atrocités commises contre la vie humaine.

Cela me rappelle un poème du pasteur allemand Martin Niemöller, qui décrit comment une perversité de plus en plus montante et grandissante dans un seul pays peut non seulement apporter de terribles souffrances dans ce pays, mais finira par affecter le monde entier.

Niemöller était un pasteur chrétien allemand qui avait initialement soutenu Hitler, jusqu'à ce qu'il réalise qu'il soutenait une grande perversité. Je voudrais paraphraser le poème de Niemöller pour répondre aux événements de la journée :

Le Parti communiste chinois a poursuivi les étudiants, mais je n'étais pas un étudiant, donc je n'ai rien dit ;

Le Parti communiste chinois a poursuivi le Falun Gong, mais je n'étais pas le Falun Gong, donc je n'ai rien dit ;

Le Parti communiste chinois a poursuivi les militants syndicaux et les avocats des droits de l’homme, mais je n’étais pas un activiste syndical ni un avocat, donc je n’ai rien dit ;

Le Parti communiste a poursuivi les Tibétains, mais je ne suis pas un Tibétain ou un partisan du Dalaï Lama, donc je n’ai rien dit ;

Le Parti communiste chinois a poursuivi les pétitionnaires, mais je ne suis pas un pétitionnaire, donc je n’ai rien dit ;

Le Parti communiste chinois a poursuivi les Ouïghours du Turkestan oriental mais je ne suis pas un Ouïghour ni un musulman, donc je n’ai rien dit ;

Puis ils m’ont poursuivi – et il n’y avait personne pour parler pour moi.

Quelle conclusion effrayante.

La persécution du Parti communiste chinois ne touche pas seulement les gens de la Chine, mais il est également responsable de la souffrance en Birmanie et au Soudan et en Corée du Nord et aussi dans de nombreux autres pays en raison de son soutien constant aux dictateurs meurtriers et aux régimes de ces pays.

Il n'est pas trop tard si nous nous serrons les coudes dans une seule voix pour soutenir ceux qui sont persécutés et encourager les citoyens en Chine qui travaillent pour la démocratie, la réforme, et les droits de l’homme.

Il n'est pas trop tard pour arrêter ce carnage si nous serrons les coudes avec les citoyens de la Chine, que ce soit des pratiquants de Falun Gong, des défenseurs de la démocratie, des militants syndicaux, des journalistes, des chrétiens, des musulmans, des bouddhistes ou des réformateurs.

Nous ne pouvons pas laisser le PCC écraser l'espoir et le potentiel d’un avenir radieux, prospère et pacifique pour le peuple chinois.

Merci et que Dieu vous bénisse pour être ici. Il n'est pas trop tard, alors travaillons ensemble pour ce jour-là, et parlons pour vous tous et les gens sur ces photos que nous voyons devant nous qui ont été persécutés. Il n'est pas trop tard. Travaillons ensemble. Jia You !

Traduit de l’anglais au Canada